Mudanças entre as edições de "Ferramentas do Koha"
(→Upload da imagem dos usuários) |
|||
(97 edições intermediárias de 2 usuários não apresentadas) | |||
Linha 1: | Linha 1: | ||
− | + | As ferramentas, no Koha, realizam todos os tipos de ações. Em outros sistemas de gerenciamento de bibliotecas, os itens listados no módulo '''Ferramentas''' no Koha seriam referenciados, por exemplo, em 'Relatórios'. | |
+ | |||
== Usuários e circulação == | == Usuários e circulação == | ||
+ | |||
+ | |||
=== Lista de usuários === | === Lista de usuários === | ||
− | Listas de usuários são uma forma de organizar um grupo de usuários e facilitar a modificação de registros em lote ou a emissão de relatórios. | + | |
+ | |||
+ | As '''Listas de usuários''' são uma forma de organizar um grupo de usuários e facilitar a modificação de registros em lote ou a emissão de relatórios. | ||
+ | |||
[[Arquivo:Lista de usuários.jpg]] | [[Arquivo:Lista de usuários.jpg]] | ||
− | Para criar uma nova lista clique em '+Nova listas de usuários'. | + | |
+ | Para criar uma nova lista, clique em '''+ Nova listas de usuários'''. | ||
+ | |||
[[Arquivo:Lista de usuários 2.jpg]] | [[Arquivo:Lista de usuários 2.jpg]] | ||
− | Coloque o nome da lista | + | |
+ | Coloque o nome da lista e clique em '''Salvar'''. | ||
+ | |||
[[Arquivo:Lista de usuários 3.jpg]] | [[Arquivo:Lista de usuários 3.jpg]] | ||
− | Para adicionar usuários à lista pesquise os usuários no campo 'Adicionar usuários' | + | |
+ | Para adicionar usuários à lista, pesquise os usuários no campo '''Adicionar usuários'''. | ||
+ | |||
[[Arquivo:Lista de usuários 4.jpg]] | [[Arquivo:Lista de usuários 4.jpg]] | ||
− | Insira o nome do usuário ou número de carteirinha na caixa de pesquisa | + | |
+ | Insira o nome do usuário ou o número de carteirinha na caixa de pesquisa. Para adicionar o usuário, basta clicar no resultado da pesquisa. | ||
+ | |||
[[Arquivo:Lista de usuários 5.jpg]] | [[Arquivo:Lista de usuários 5.jpg]] | ||
− | Quando | + | |
+ | Quando todos os usuários já tiverem sido selecionados, clique em '''Adicionar usuários''' para salvá-los na lista. | ||
+ | |||
[[Arquivo:Lista de usuários 6.jpg]] | [[Arquivo:Lista de usuários 6.jpg]] | ||
Linha 30: | Linha 46: | ||
=== Comentários === | === Comentários === | ||
− | Todos os comentários adicionados pelos usuários via OPAC dependem | + | |
+ | Todos os comentários adicionados pelos usuários via OPAC dependem da aprovação de funcionários para serem visualizados. Se há comentários aguardando moderação, eles estarão listados no painel principal abaixo dos módulos, como na imagem abaixo. | ||
+ | |||
[[Arquivo:Comentários.jpg]] | [[Arquivo:Comentários.jpg]] | ||
− | + | ||
+ | Estes comentários também podem ser acessados indo ao módulo '''Ferramentas''' e, em seguida, selecionado a ferramenta '''Comentários'''. | ||
+ | |||
[[Arquivo:Comentários 1.jpg]] | [[Arquivo:Comentários 1.jpg]] | ||
− | Para moderar os comentários, simplesmente clique em 'Aprovar' ou 'Excluir' no lado direito dos comentários que estão aguardando moderação. | + | |
+ | Para moderar os comentários, simplesmente clique em '''Aprovar''' ou '''Excluir''', no lado direito dos comentários que estão aguardando moderação. | ||
+ | |||
[[Arquivo:Comentários 2.jpg]] | [[Arquivo:Comentários 2.jpg]] | ||
− | Se não existir comentário para moderação, | + | |
+ | Se não existir comentário para moderação, a seguinte mensagem é apresentada pelo sistema: | ||
+ | |||
[[Arquivo:Comentários 3.jpg]] | [[Arquivo:Comentários 3.jpg]] | ||
− | + | ||
+ | Também é possível rever e desaprovar comentários que aprovados no passado escolhendo a aba '''Comentários aprovados'''. | ||
+ | |||
[[Arquivo:Comentários 4.jpg]] | [[Arquivo:Comentários 4.jpg]] | ||
Linha 52: | Linha 78: | ||
=== Importar usuários === | === Importar usuários === | ||
− | A ferramenta de importação de usuários pode ser usada em qualquer momento para adicionar usuários em lote. É usada com maior frequência em universidades e escolas quando há um novo lote de usuários registrados. | + | |
+ | A ferramenta de importação de usuários pode ser usada em qualquer momento para adicionar usuários em lote. É usada com maior frequência em universidades e escolas, quando há um novo lote de usuários registrados. | ||
+ | |||
==== Criação de arquivos dos usuários ==== | ==== Criação de arquivos dos usuários ==== | ||
− | |||
− | cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, streetnumber, streettype, address, address2, city, state, zipcode, country, email, phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber,B_streettype, B_address, B_address2, B_city, B_state, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, gonenoaddress, lost, debarred, debarredcomment, contactname, contactfirstname, contacttitle, guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactstate, altcontactzipcode, altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, privacy, patron_attributes | + | Sua instalação do Koha vem com um arquivo CSV em branco que pode ser usado como ''template'' para seus registros de usuários. Caso deseje-se criar um novo arquivo, atente-se para que ele tenha os seguintes campos, nesta ordem: |
+ | |||
+ | ''cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, streetnumber, streettype, address, address2, city, state, zipcode, country, email, phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber,B_streettype, B_address, B_address2, B_city, B_state, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, gonenoaddress, lost, debarred, debarredcomment, contactname, contactfirstname, contacttitle, guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactstate, altcontactzipcode, altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, privacy, patron_attributes''. | ||
+ | |||
[[Arquivo:Comentários - Importante.png]] | [[Arquivo:Comentários - Importante.png]] | ||
+ | |||
[[Arquivo:Comentários - Importante 2.png]] | [[Arquivo:Comentários - Importante 2.png]] | ||
+ | |||
[[Arquivo:Comentários - Importante 3.png]] | [[Arquivo:Comentários - Importante 3.png]] | ||
+ | |||
[[Arquivo:Comentários - Notas.png]] | [[Arquivo:Comentários - Notas.png]] | ||
Linha 70: | Linha 103: | ||
==== Importando usuários ==== | ==== Importando usuários ==== | ||
− | Uma vez que | + | |
+ | Uma vez que seu arquivo de usuário foi criado, pode-se utilizar a ferramenta de '''Importação de usuário''' para trazer os dados para o Koha. | ||
+ | |||
[[Arquivo:Importação de usuários.jpg]] | [[Arquivo:Importação de usuários.jpg]] | ||
− | *Escolha seu arquivo CSV e peça verificação de correspondência por 'Número de carteirinha' para evitar que sejam adicionadas carteirinhas duplicadas no sistema. | + | |
− | *Depois | + | *Escolha seu arquivo CSV e peça verificação de correspondência por '''Número de carteirinha''', para evitar que sejam adicionadas carteirinhas duplicadas no sistema. |
− | **Ex.: Se | + | *Depois, pode-se escolher valores padrões para aplicar em todos os usuários que estiver importando. |
− | *Por fim, | + | **Ex.: Se estiver importando usuários para uma biblioteca especifica, pode-se usar o campo ''Biblioteca de origem'' do '''Formulário de importação'''. |
+ | *Por fim, é necessário escolher qual registro será substituído, no caso de haver duplicatas. | ||
+ | |||
[[Arquivo:Importação de usuários 2.jpg]] | [[Arquivo:Importação de usuários 2.jpg]] | ||
− | *Um registro duplicado é encontrado utilizando os campos que | + | |
− | *Se | + | *Um registro duplicado é encontrado utilizando os campos que foram escolheu como critério de correspondência para evitar duplicação. |
+ | *Se foram incluidos atributos de usuários no seu arquivo, pode-se decidir se deseja adicionar seus valores aos valores existentes ou apagar os valores existentes e manter somente os seus. | ||
=== Mensagens e comprovantes === | === Mensagens e comprovantes === | ||
− | Todos os avisos e recibos (ou comprovantes) gerados pelo Koha podem ser personalizados utilizando a | + | |
+ | Todos os avisos e recibos (ou comprovantes) gerados pelo Koha podem ser personalizados utilizando a ferramenta '''Avisos e Comprovantes'''. O sistema vem com vários modelos predefinidos que aparecerão quando o usuário entrar pela primeira vez nesta ferramenta. | ||
+ | |||
[[Arquivo:Mensagens e comprovantes.jpg]] | [[Arquivo:Mensagens e comprovantes.jpg]] | ||
− | |||
− | + | Todos os avisos podem ser editados, mas só alguns podem ser excluídos. Isto evita que mensagens de erro do sistema sejam enviadas sem um modelo. As mensagens e comprovantes podem ser editados em cada biblioteca, mas por padrão, serão exibidos os avisos para todas as bibliotecas. | |
+ | |||
+ | Caso a biblioteca tenha um estilo que deseja aplicar em todos os comprovantes, pode-se configurar a preferência do sistema ''SlipCSS''(colocar link). Para as mensagens, configure a preferência ''NoticeCSS'' para definir estilo para todas. | ||
+ | |||
+ | Para mais informações sobre a formatação, veja o '''Guia de campos para Mensagens e Comprovantes'''(colocar link). | ||
− | |||
==== Adicionando mensagens e comprovantes ==== | ==== Adicionando mensagens e comprovantes ==== | ||
− | |||
− | *Clique em '+Nova mensagem' | + | Para adicionar novas mensagens ou comprovantes: |
+ | |||
+ | *Clique em '''+ Nova mensagem'''. | ||
+ | |||
[[Arquivo:Mensagens e comprovantes 2.jpg]] | [[Arquivo:Mensagens e comprovantes 2.jpg]] | ||
+ | |||
*Escolha para qual biblioteca será esta mensagem ou comprovante. | *Escolha para qual biblioteca será esta mensagem ou comprovante. | ||
− | + | ||
− | *Escolha a qual módulo está mensagem estará relacionada. | + | |
− | *O | + | [[Arquivo:Mensagens e comprovantes - Importante.png]] |
− | + | ||
− | *Use o campo Nome para deixar mais claro o tipo de mensagem, para qual biblioteca ela é, | + | |
− | + | *Escolha a qual módulo está mensagem estará relacionada. | |
− | *Em seguida | + | *O campo '''Código''' é limitado a 20 caracteres. |
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Mensagens e comprovantes - Importante 2.png]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | *Use o campo '''Nome''' para deixar mais claro o tipo de mensagem, para qual biblioteca ela é, qual módulo será aplicado etc. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Mensagens e comprovantes - Notas.png]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | *Em seguida, é possível personalizar a mensagem de acordo com cada método de envio. | ||
**Toda mensagem deve ter um modelo de e-mail configurado. | **Toda mensagem deve ter um modelo de e-mail configurado. | ||
− | + | ||
− | **Se | + | |
− | + | [[Arquivo:Mensagens e comprovantes 3.jpg]] | |
− | **Caso | + | |
− | + | ||
− | **Caso | + | **Se estiver utilizando o serviço ''TalkingTechItivaPhoneNotification''(colocar link), será possível configurar uma notificação por telefone. |
− | + | ||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Mensagens e comprovantes 4.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | **Caso se deseje imprimir este aviso, pode-se configurar um template para impressão. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Mensagens e comprovantes 5.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | **Caso a biblioteca tenha ativado o envio de SMS na preferência ''SMSSendDriver''(colcar link), é possível definir o texto para as mensagens. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Mensagens e comprovantes 6.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
*Todos os avisos oferecem a mesma opção. | *Todos os avisos oferecem a mesma opção. | ||
− | **Se | + | **Se desejar elaborar as mensagens ou comprovantes em formato HTML, verifique se a opção '''Mensagem HTML''' está selecionada. Caso não estiver, o o conteúdo será gerado como texto simples. |
− | **'Assunto da Mensagem' é o que aparecerá no assunto do e-mail. | + | **'''Assunto da Mensagem''' é o que aparecerá no assunto do e-mail. |
− | **No corpo da mensagem, sinta-se | + | **No corpo da mensagem, sinta-se à vontade para escrever a mensagem que desejar. Utilize os campos no lado esquerdo para incluir dados extraídos da base de dados. |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | [[Arquivo:Mensagens e comprovantes - Notas 2.png]] | |
− | + | ||
− | + | [[Arquivo:Mensagens e comprovantes - Importante 3.png]] | |
+ | |||
+ | [[Arquivo:Mensagens e comprovantes - Importante 4.png]] | ||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Mensagens e comprovantes - Notas 3.png]] | ||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Mensagens e comprovantes - Notas 4.png]] | ||
==== Marcação de mensagens de atraso ==== | ==== Marcação de mensagens de atraso ==== | ||
− | Quando estiver criando mensagem de atraso, haverá duas tags além das várias que compõem a base de dados que | + | |
+ | Quando estiver criando mensagem de atraso, haverá duas ''tags'', além das várias que compõem a base de dados que pode ser utilizada nas mensagens. | ||
+ | |||
[[Arquivo:Mensagens e comprovantes - Importante 5.png]] | [[Arquivo:Mensagens e comprovantes - Importante 5.png]] | ||
− | |||
− | Um exemplo de utilização dessas tags no template de aviso | + | Estas ''tags'' são <item> e </item>, que envolvem todos os campos de '''biblio''', '''biblioitem''' e tabelas de exemplares. Um exemplo de utilização dessas ''tags'' no template de aviso é apresentado a seguir: |
+ | |||
+ | |||
<pre> | <pre> | ||
Os exemplares a seguir estão atualmente em atraso: | Os exemplares a seguir estão atualmente em atraso: | ||
Linha 144: | Linha 226: | ||
<<items.barcode>> Multa: <<items.fine>></item> | <<items.barcode>> Multa: <<items.fine>></item> | ||
</pre> | </pre> | ||
+ | |||
No qual, assumindo que dois exemplares estão atrasados, resultará em um aviso como: | No qual, assumindo que dois exemplares estão atrasados, resultará em um aviso como: | ||
+ | |||
+ | |||
<pre> | <pre> | ||
Os exemplares a seguir estão atualmente em atraso: | Os exemplares a seguir estão atualmente em atraso: | ||
Linha 154: | Linha 239: | ||
==== Mensagens e comprovantes existentes ==== | ==== Mensagens e comprovantes existentes ==== | ||
− | Entre as mensagens padrão há mensagens para várias ações comuns dentro Koha. | + | Entre as mensagens padrão, há mensagens para várias ações comuns dentro do Koha. Todas podem ser personalizadas, tendo seu texto alterado por meio da ferramenta '''Mensagens e Comprovantes'''. O estilo destas mensagens pode ser mudado usando a preferência do sistema ''NoticeCSS''(colocar link) para definir um estilo. Aqui estão algumas das coisas que as mensagens fazem. |
*ACCTDETAILS | *ACCTDETAILS | ||
− | **Enviar aos usuários um aviso quando suas contas estão configuradas e a preferência AutoEmailOPACUser(colocar link) está definida para 'Enviar'. | + | **Enviar aos usuários um aviso quando suas contas estão configuradas e a preferência ''AutoEmailOPACUser''(colocar link) está definida para '''Enviar'''. |
*ACQCLAIM (Acquisition Claim) | *ACQCLAIM (Acquisition Claim) | ||
**Utilizado na parte de reclamações do módulo de aquisição. | **Utilizado na parte de reclamações do módulo de aquisição. | ||
− | #*Endereço: More > Aquisição> Fascículos atrasados. | + | #*Endereço: '''More > Aquisição> Fascículos atrasados'''. |
*CHECKIN | *CHECKIN | ||
**Esta mensagem é enviada para todos os exemplares quando devolvidos. | **Esta mensagem é enviada para todos os exemplares quando devolvidos. | ||
**Este aviso é utilizado se dois critérios forem atendidos: | **Este aviso é utilizado se dois critérios forem atendidos: | ||
− | # | + | #A preferência do sistema ''EnhancedMessagingPreferences'' está configurada para '''Permitir'''. |
#Quando o usuário solicitou receber a mensagem. | #Quando o usuário solicitou receber a mensagem. | ||
− | #*Endereço: OPAC > Login > minhas mensagens | + | #*Endereço: '''OPAC > Login > minhas mensagens''' |
− | #*Endereço: Usuário > Registro do usuário > Mensagens | + | #*Endereço: '''Usuário > Registro do usuário > Mensagens''' |
*CHECKOUT | *CHECKOUT | ||
**Esta mensagem é enviada para todos os exemplares quando emprestados. | **Esta mensagem é enviada para todos os exemplares quando emprestados. | ||
**Este aviso é utilizado se dois critérios forem atendidos: | **Este aviso é utilizado se dois critérios forem atendidos: | ||
− | # | + | #A preferência do sistema ''EnhancedMessagingPreferences está'' configurada para '''Permitir'''. |
#Quando o usuário solicitou receber a mensagem. | #Quando o usuário solicitou receber a mensagem. | ||
− | #*Endereço: OPAC > Login > minhas mensagens | + | #*Endereço: '''OPAC > Login > minhas mensagens''' |
− | #*Endereço: Usuário > Registro do usuário > Mensagens | + | #*Endereço: '''Usuário > Registro do usuário > Mensagens''' |
*DUE | *DUE | ||
#*Esta mensagem é enviada quando o exemplar está atrasado. | #*Esta mensagem é enviada quando o exemplar está atrasado. | ||
#*Este aviso é utilizado se dois critérios forem atendidos: | #*Este aviso é utilizado se dois critérios forem atendidos: | ||
− | # | + | #A preferencia do sistema ''EnhancedMessagingPreferences'' está configurada para '''Permitir'''. |
#Quando o usuário solicitou receber a mensagem. | #Quando o usuário solicitou receber a mensagem. | ||
− | #*Endereço: OPAC > Login > minhas mensagens | + | #*Endereço: '''OPAC > Login > minhas mensagens''' |
*DUEDGST | *DUEDGST | ||
**Este aviso é utilizado para alertar usuários sobre exemplares em atraso | **Este aviso é utilizado para alertar usuários sobre exemplares em atraso | ||
**Este aviso é utilizado se dois critérios forem atendidos: | **Este aviso é utilizado se dois critérios forem atendidos: | ||
− | # | + | #A preferência do sistema ''EnhancedMessagingPreferences'' está configurada para '''Permitir'''. |
#O usuário solicitou o recebimento desta mensagem como resumo diário. | #O usuário solicitou o recebimento desta mensagem como resumo diário. | ||
− | #*Get there: OPAC > Login > minhas mensagens | + | #*Get there: '''OPAC > Login > minhas mensagens''' |
− | #*Get there: Usuário > Registro do usuário > Mensagens | + | #*Get there: '''Usuário > Registro do usuário > Mensagens'''. |
*HOLD (Hold Available for Pickup) | *HOLD (Hold Available for Pickup) | ||
**Este aviso é utilizado se dois critérios forem atendidos: : | **Este aviso é utilizado se dois critérios forem atendidos: : | ||
− | # | + | #A preferência do sistema ''EnhancedMessagingPreferences'' está configurada para '''Permitir'''. |
#O usuário solicitou o recebimento desta mensagem como resumo diário. | #O usuário solicitou o recebimento desta mensagem como resumo diário. | ||
− | #*Get there: OPAC > Login > minhas mensagens | + | #*Get there: '''OPAC > Login > minhas mensagens'''. |
− | #*Get there: Usuário > Registro do usuário > Mensagens | + | #*Get there: '''Usuário > Registro do usuário > Mensagens'''. |
*Quando este aviso faz alusão à tabela de bibliotecas, ele está se referindo às informações sobre a biblioteca de retirada. | *Quando este aviso faz alusão à tabela de bibliotecas, ele está se referindo às informações sobre a biblioteca de retirada. | ||
*HOLDPLACED (uma aviso aos funcionários da biblioteca de que uma reserva foi feita) | *HOLDPLACED (uma aviso aos funcionários da biblioteca de que uma reserva foi feita) | ||
− | **Esta mensagem requer que a preferência do sistema emailLibrarianWhenHoldIsPlaced esteja em 'Ativar' | + | **Esta mensagem requer que a preferência do sistema ''emailLibrarianWhenHoldIsPlaced'' esteja em '''Ativar'''. |
**Quando este aviso faz alusão à tabela de bibliotecas, ele está se referindo às informações sobre a biblioteca de retirada do exemplar. | **Quando este aviso faz alusão à tabela de bibliotecas, ele está se referindo às informações sobre a biblioteca de retirada do exemplar. | ||
*ODUE (Mensagem de atraso) | *ODUE (Mensagem de atraso) | ||
Linha 204: | Linha 289: | ||
*Este aviso é utilizado para enviar avisos de atraso para os usuários. | *Este aviso é utilizado para enviar avisos de atraso para os usuários. | ||
**Este aviso é utilizado se dois critérios forem atendidos: | **Este aviso é utilizado se dois critérios forem atendidos: | ||
− | #Esta mensagem requer que a preferência do sistema emailLibrarianWhenHoldIsPlaced esteja em 'Ativar'. | + | #Esta mensagem requer que a preferência do sistema ''emailLibrarianWhenHoldIsPlaced'' esteja em '''Ativar'''. |
#O usuário solicitou o recebimento desta mensagem como resumo diário. | #O usuário solicitou o recebimento desta mensagem como resumo diário. | ||
− | #*Get there: OPAC > Login > minhas mensagens | + | #*Get there: '''OPAC > Login > minhas mensagens'''. |
− | #*Get there: Usuário > Registro do usuário > Mensagens | + | #*Get there: '''Usuário > Registro do usuário > Mensagens'''. |
*PREDUEDGST | *PREDUEDGST | ||
**Este aviso é enviado para todos os exemplares em atraso. | **Este aviso é enviado para todos os exemplares em atraso. | ||
**Este aviso é utilizado se dois critérios forem atendidos: | **Este aviso é utilizado se dois critérios forem atendidos: | ||
− | #Esta mensagem requer que a preferência do sistema emailLibrarianWhenHoldIsPlaced esteja em 'Ativar'. | + | #Esta mensagem requer que a preferência do sistema ''emailLibrarianWhenHoldIsPlaced'' esteja em '''Ativar'''. |
#O usuário solicitou o recebimento desta mensagem como resumo diário. | #O usuário solicitou o recebimento desta mensagem como resumo diário. | ||
− | #*Get there: OPAC > Login > minhas mensagens | + | #*Get there: '''OPAC > Login > minhas mensagens'''. |
− | #*Get there: Usuário > Registro do usuário > Mensagens | + | #*Get there: '''Usuário > Registro do usuário > Mensagens'''. |
*RENEWAL | *RENEWAL | ||
*Este aviso é enviado para todos os exemplares renovados. | *Este aviso é enviado para todos os exemplares renovados. | ||
**Este aviso é utilizado se dois critérios forem atendidos: | **Este aviso é utilizado se dois critérios forem atendidos: | ||
− | #Esta mensagem requer que a preferência do sistema emailLibrarianWhenHoldIsPlaced seja configurada para 'Ativar'. | + | #Esta mensagem requer que a preferência do sistema ''emailLibrarianWhenHoldIsPlaced'' seja configurada para '''Ativar'''. |
− | #A preferência RenewalSendNotice está configurada para 'Enviar'. | + | #A preferência ''RenewalSendNotice'' está configurada para '''Enviar'''. |
#O usuário solicitou o recebimento desta mensagem como resumo diário. | #O usuário solicitou o recebimento desta mensagem como resumo diário. | ||
− | #*Get there: OPAC > Login > minhas mensagens | + | #*Get there: '''OPAC > Login > minhas mensagens'''. |
− | #*Get there: Usuário > Registro do usuário > Mensagens | + | #*Get there: '''Usuário > Registro do usuário > Mensagens'''. |
*RLIST (Lista de circulação) | *RLIST (Lista de circulação) | ||
**Utilizado no módulo de periódicos para notificar os usuários/funcionários sobre novos fascículos de um periódico. | **Utilizado no módulo de periódicos para notificar os usuários/funcionários sobre novos fascículos de um periódico. | ||
− | **Get there: More > Serials > Nova assinatura. | + | **Get there: '''More > Serials > Nova assinatura'''. |
− | **Você tem a opção de selecionar o aviso de 'Routing List' quando cria uma nova assinatura (escolha a partir do menu 'Notificação de usuário). | + | **Você tem a opção de selecionar o aviso de ''Routing List'' quando cria uma nova assinatura (escolha a partir do menu 'Notificação de usuário). |
+ | |||
+ | |||
+ | |||
[[Arquivo:Mensagens e comprovantes - Notas 5.png]] | [[Arquivo:Mensagens e comprovantes - Notas 5.png]] | ||
+ | |||
+ | |||
*SHARE_ACCEPT | *SHARE_ACCEPT | ||
**Utilizado para notificar um usuário quando outro usuário tiver aceitado sua lista compartilhada. | **Utilizado para notificar um usuário quando outro usuário tiver aceitado sua lista compartilhada. | ||
− | **Configure a preferência do sistema OpacAllowSharingPrivateLists para 'Permitir'. | + | **Configure a preferência do sistema ''OpacAllowSharingPrivateLists'' para '''Permitir'''. |
*SHARE_INVITE | *SHARE_INVITE | ||
**Utilizado para notificar um usuário de que outro usuário deseja compartilhar uma lista com ele. | **Utilizado para notificar um usuário de que outro usuário deseja compartilhar uma lista com ele. | ||
− | **Configure a preferência do sistema OpacAllowSharingPrivateLists para 'Permitir'. | + | **Configure a preferência do sistema ''OpacAllowSharingPrivateLists'' para '''Permitir'''. |
− | + | Existe também um conjunto de comprovantes pré-definidos listados nesta página. Todos estes comprovantes podem ser customizados alterando o texto | |
+ | em '''Mensagens e comprovantes''' e seu estilo, usando a preferência ''SlipCSS'' para definir um CSS. Alguns exemplos de como são utilizados: | ||
*ISSUEQSLIP | *ISSUEQSLIP | ||
Linha 252: | Linha 343: | ||
=== Agendar avisos de atraso === | === Agendar avisos de atraso === | ||
− | Para enviar os avisos de atraso | + | |
+ | Para enviar os avisos de atraso definidos com a ferramenta de aviso, é preciso realizar, primeiramente, o agendamento dessas mensagens. | ||
+ | |||
---- | ---- | ||
'''IMPORTANTE: Para que as mensagens de atraso sejam enviadas para os usuários, é necessário configurar na categoria de usuário a exigência de avisos de atraso.''' | '''IMPORTANTE: Para que as mensagens de atraso sejam enviadas para os usuários, é necessário configurar na categoria de usuário a exigência de avisos de atraso.''' | ||
---- | ---- | ||
+ | |||
---- | ---- | ||
− | '''IMPORTANTE: Os usuários podem cancelar ou suspender (depende do valor configurado para a preferência do sistema SuspendHoldsOpac) a suas próprias reservas, mas somente se a reserva não está em trânsito para a biblioteca que a requereu ou a se a reserva já está aguardando o usuário para | + | '''IMPORTANTE: Os usuários podem cancelar ou suspender (depende do valor configurado para a preferência do sistema ''SuspendHoldsOpac'') a suas próprias reservas, mas somente se a reserva não está em trânsito para a biblioteca que a requereu ou a se a reserva já está aguardando o usuário para retirá-la. Quando os usuários clicarem em ''Suspender'', aparecerá a opção de inserir uma data para retomarem a reserva do material.''' |
---- | ---- | ||
− | A ferramenta de agendamento de avisos de atrasos dá ao funcionário a possibilidade de enviar três avisos a cada tipo de usuário sobre os materiais | + | |
+ | A ferramenta de agendamento de avisos de atrasos dá ao funcionário a possibilidade de enviar três avisos a cada tipo de usuário sobre os materiais em atraso. | ||
+ | |||
[[Arquivo:Mensagens e comprovantes 7.jpg]] | [[Arquivo:Mensagens e comprovantes 7.jpg]] | ||
− | *'''Atraso''' | + | |
+ | *'''Atraso''': Informe, neste campo, o número de dias, após um empréstimo terminar, para ativar uma ação de envio de '''Aviso de atraso'''. Por exemplo: Se, após 5 dias do termino do empréstimo, se desejar que o usuário seja notificado do atraso na devolução do exemplar, deve-se preencher este campo com o número 5. | ||
+ | |||
---- | ---- | ||
− | '''IMPORTANTE: | + | '''IMPORTANTE: Caso se deseje que o Koha realize ações automaticamente (como enviar avisos ou bloquear usuários), um valor de retardo é necessário.''' |
---- | ---- | ||
− | *Para enviar avisos adicionais, clique nas abas | + | |
− | * | + | *Para enviar avisos adicionais, clique nas abas '''Segundo''' e '''Terceiro'''. É possível enviar mais mensagens para o usuário para lembrá-lo do exemplar em atraso. |
− | **Caso | + | *Caso deseje que os usuário que tenham materiais em atraso não façam empréstimos, assinale a caixa '''Restringir'''. Isto colocará um aviso na tela do registro do usuário no momento do empréstimo, informando ao funcionário que este usuário não pode realizar empréstimos enquanto não devolver os exemplares em atraso. |
− | *Em seguida | + | **Caso se opte por restringir o usuário neste sentido, pode-se configurar o Koha para fazer isso automaticamente, utilizando a preferência ''AutoRemoveOverduesRestrictions''(colocar link). |
+ | *Em seguida, pode-se selecionar o modo de envio do aviso de atraso. É possível escolher entre e-mail, ''feed'' de notícias, telefone (caso a biblioteca utilize o ''iTiva Talking Tech''), impressão e SMS (caso se tenha configurado o ''SMSSendDriver''(colocar link)). | ||
=== Criador de carteirinhas de usuários === | === Criador de carteirinhas de usuários === | ||
− | |||
− | *Personaliza | + | A ferramenta '''Criador de cartão de usuário''' permite usar esquemas e modelos personalizados para imprimir uma variedade ilimitada de carteirinhas, incluindo o código de barras. Aqui estão algumas das funcionalidades desta ferramenta: |
+ | |||
+ | *Personaliza o ''layout'' do cartão de usuário com texto recuperado a partir dos dados do usuário no Koha. | ||
*Possui modelos de cartão personalizáveis para impressão de cartões de usuário (para coincidir com as folhas de etiquetas). | *Possui modelos de cartão personalizáveis para impressão de cartões de usuário (para coincidir com as folhas de etiquetas). | ||
*Cria e gerencia lotes de cartões de usuário para imprimir. | *Cria e gerencia lotes de cartões de usuário para imprimir. | ||
*Exporta (como PDF) único ou vários lotes para imprimir. | *Exporta (como PDF) único ou vários lotes para imprimir. | ||
*Exporta (como PDF) um único cartão de usuário ou múltiplos dentro de um lote de cartões. | *Exporta (como PDF) um único cartão de usuário ou múltiplos dentro de um lote de cartões. | ||
+ | |||
[[Arquivo:Gerador de cartões de usuários.jpg]] | [[Arquivo:Gerador de cartões de usuários.jpg]] | ||
− | No topo de cada tela, | + | |
+ | No topo de cada tela, encontra-se uma barra de ferramentas que permite o acesso rápido às funções relevantes. O menu à esquerda da tela também permite acesso as diferentes seções de criação de carteirinhas de usuário. E, por último, é possível encontrar informações mais detalhadas sobre cada seção, clicando no ''link'' de '''Ajuda''' no canto superior direito da página. | ||
+ | |||
==== Layout ==== | ==== Layout ==== | ||
− | O layout define o texto e as imagens que serão | + | |
+ | O ''layout'' define onde devem aparecer o texto e as imagens que serão impressos no cartão. | ||
+ | |||
---- | ---- | ||
− | '''NOTA:''' Podem ser impressos na carteirinha, até três linhas de texto, o número do usuário, este representado pelo código de barras, e até duas imagens. | + | '''NOTA:''' Podem ser impressos, na carteirinha, até três linhas de texto, o número do usuário, este representado pelo código de barras, e até duas imagens. |
---- | ---- | ||
+ | |||
===== Adicionando um layout ===== | ===== Adicionando um layout ===== | ||
− | Se | + | Se não houver ''layouts'' definidos para a biblioteca, é preciso adicionar um novo ''layout''. Para isto, clique no botão '''Novo layout''' no topo da tela. |
+ | |||
[[Arquivo:Gerador de cartões de usuários01.jpg]] | [[Arquivo:Gerador de cartões de usuários01.jpg]] | ||
− | + | ||
+ | Também se pode optar por '''Gerenciar layout''', no lado esquerdo. | ||
+ | |||
[[Arquivo:Gerador de cartões de usuários03.jpg]] | [[Arquivo:Gerador de cartões de usuários03.jpg]] | ||
− | Aqui são oferecidos uma lista de layouts disponíveis que podem ser selecionados para edição. | + | |
+ | Aqui são oferecidos uma lista de ''layouts'' disponíveis que podem ser selecionados para edição. | ||
+ | |||
[[Arquivo:Gerador de cartões de usuários04.jpg]] | [[Arquivo:Gerador de cartões de usuários04.jpg]] | ||
− | Selecione o layout que deseja editar e clique em 'Editar'. | + | |
+ | Selecione o ''layout'' que deseja se editar e clique em '''Editar'''. | ||
+ | |||
[[Arquivo:Gerador de cartões de usuários02.jpg]] | [[Arquivo:Gerador de cartões de usuários02.jpg]] | ||
+ | |||
*Escolha um nome que seja fácil de identificar posteriormente. | *Escolha um nome que seja fácil de identificar posteriormente. | ||
− | *O campo Unidades é usado para definir a escala de medidas que será usada no modelo. Deve ser | + | *O campo '''Unidades''' é usado para definir a escala de medidas que será usada no modelo. Deve ser a mesma unidade de medida usada na descrição do modelo dado pelo fornecedor. |
+ | |||
[[Arquivo:Gerador de cartões de usuários05.jpg]] | [[Arquivo:Gerador de cartões de usuários05.jpg]] | ||
+ | |||
---- | ---- | ||
Linha 326: | Linha 442: | ||
---- | ---- | ||
− | *Em seguida, verifique se o modelo é para a parte frontal ou | + | |
+ | *Em seguida, verifique se o modelo é para a parte frontal ou para o verso da carteirinha de usuário. | ||
+ | |||
---- | ---- | ||
Linha 332: | Linha 450: | ||
---- | ---- | ||
− | *É possível adicionar 3 linhas de texto | + | |
+ | *É possível adicionar 3 linhas de texto à sua carteirinha. Pode-se escolher entre texto estático e/ou campos do registro de usuário. Se deseja usar a segunda opção, é preciso colocar os nomes dos campos da seguinte forma: <firstname>. | ||
*Para cada linha de texto, é possível escolher a fonte, o tamanho e a posição do texto na carteirinha usando as coordenadas X e Y. | *Para cada linha de texto, é possível escolher a fonte, o tamanho e a posição do texto na carteirinha usando as coordenadas X e Y. | ||
− | *Para mostrar o código de barras e o número da carteirinha é necessário verificar a opção 'Imprimir número da carteirinha como código de barras'. Isto irá transformar o número da carteirinha em um código de barras. | + | *Para mostrar o código de barras e o número da carteirinha, é necessário verificar a opção '''Imprimir número da carteirinha como código de barras'''. Isto irá transformar o número da carteirinha em um código de barras. |
− | * | + | *Pode-se escolher até duas imagens para imprimir na carteirinha. |
− | **Uma pode ser a foto do usuário, que pode ser redimensionada de acordo com as necessidades. | + | **Uma delas pode ser a foto do usuário, que pode ser redimensionada de acordo com as necessidades. |
− | **A outra imagem pode ser | + | **A outra imagem pode ser a marca da biblioteca ou da instituição. Basta adicioná-la um imagem na seção 'Imagem 2'. |
+ | |||
+ | Depois de salvar, os ''layouts'' aparecerão na página '''Gerenciar layouts'''. | ||
− | |||
[[Arquivo:Gerador de cartões de usuários06.jpg]] | [[Arquivo:Gerador de cartões de usuários06.jpg]] | ||
Linha 345: | Linha 465: | ||
==== Templates ==== | ==== Templates ==== | ||
− | O template descreve a disposição das etiquetas na folha de etiqueta. | + | O ''template'' descreve a disposição das etiquetas na folha de etiqueta. |
+ | |||
===== Adicionando um template ===== | ===== Adicionando um template ===== | ||
− | Para adicionar um novo template, clique no botão 'Novo template' na parte superior da sua página | + | |
+ | Para adicionar um novo ''template'', clique no botão '''Novo template''', na parte superior da sua página. Ao clicar neste botão, o sistema abre o formulário de '''Edição de template''' imediatamente. | ||
+ | |||
[[Arquivo:Gerador de cartões de usuários07.jpg]] | [[Arquivo:Gerador de cartões de usuários07.jpg]] | ||
− | + | ||
+ | Também é possível clicar em '''Gerenciar template''', no lado esquerdo. Nesta página, há uma lista de modelos disponíveis que podem ser selecionados para edição. | ||
+ | |||
[[Arquivo:Gerador de cartões de usuários08.jpg]] | [[Arquivo:Gerador de cartões de usuários08.jpg]] | ||
− | |||
− | + | Ao clicar em '''Editar''', o sistema encaminha o usuário para o formulário de edição. | |
+ | |||
+ | [[Arquivo:Gerador de cartões de usuários09.jpg]] | ||
==== Perfil ==== | ==== Perfil ==== | ||
− | |||
− | + | Um perfil é um conjunto de "configurações" aplicadas a um ''template'' para compensar as peculiaridades de uma determinada impressora (a qual o perfil se aplica). Isto significa que se for selecionado um ''template'' em duas impressoras diferentes e os itens aparecerem de forma distinta, será necessário configurar o perfil para cada impressora para ajustar as diferenças, como ajustar a orientação do texto mais para esquerda, direita, cima ou para baixo. | |
+ | |||
+ | No entanto, se as carteirinha estão sendo impressas da forma desejada, não é necessário criar um perfil. | ||
+ | |||
===== Adicionar perfis ===== | ===== Adicionar perfis ===== | ||
− | Para adicionar um novo perfil, você clique no botão 'Novo perfil' na parte superior da página. | + | |
+ | Para adicionar um novo perfil, você clique no botão '''Novo perfil''', na parte superior da página. | ||
+ | |||
[[Arquivo:Gerador de cartões de usuários10.jpg]] | [[Arquivo:Gerador de cartões de usuários10.jpg]] | ||
− | + | ||
+ | Também se pode optar por '''Gerenciar perfis''', no lado esquerdo da tela. | ||
+ | |||
[[Arquivo:Gerador de cartões de usuários11.jpg]] | [[Arquivo:Gerador de cartões de usuários11.jpg]] | ||
− | Utilize o formulário para corrigir os problemas de formatação do template com a etiqueta de impressão. | + | |
+ | Utilize o formulário para corrigir os problemas de formatação do ''template'' com a etiqueta de impressão. | ||
+ | |||
[[Arquivo:Gerador de cartões de usuários12.jpg]] | [[Arquivo:Gerador de cartões de usuários12.jpg]] | ||
− | *O 'Nome da impressora' e o 'Caixote para papel' não precisam, necessariamente, ser exatamente | + | |
+ | *O 'Nome da impressora' e o 'Caixote para papel' não precisam, necessariamente, ser configurados exatamente com as especificações da sua impressora. Tratam-se, apenas, de referências para lhe lembrar qual é a impressora do perfil. | ||
+ | |||
+ | |||
---- | ---- | ||
− | NOTA: Se desejar, | + | NOTA: Se desejar, pode-se colocar o número do modelo no campo 'Nome da impressora', ou pode-se chamá-la de 'Impressora da mesa'. |
---- | ---- | ||
− | *O campo 'Nome do template' será preenchido de acordo com o que foi escolhido na[[Ferramentas_do_Koha#Templates|edição de templates]], ou seja, qual template está vinculado a qual perfil. | + | |
− | *O campo 'Unidades' é usado para definir qual a escala de medida que será usada no perfil. | + | |
+ | *O campo '''Nome do template''' será preenchido de acordo com o que foi escolhido na[[Ferramentas_do_Koha#Templates|edição de templates]], ou seja, qual ''template'' está vinculado a qual perfil. | ||
+ | *O campo '''Unidades''' é usado para definir qual a escala de medida que será usada no perfil. | ||
+ | |||
[[Arquivo:Gerador de cartões de usuários13.jpg]] | [[Arquivo:Gerador de cartões de usuários13.jpg]] | ||
− | |||
− | |||
− | Depois de salvar, os perfis aparecerão na página | + | *A seção '''Deslocamento''' é usada quando a imagem está está descentralizada verticalmente ou horizontalmente. Por sua vez, a seção '''Margem''' descreve a distância entre as etiquetas na folha de etiquetas, na parte superior ou inferior da página. |
+ | **Ao preencher os valores de'''Deslocamento''' e '''Margem''', é preciso compreender que os números negativos movem a informação para cima e para a esquerda, enquanto números positivos a movem para baixo e para a direita. | ||
+ | |||
+ | Depois de salvar, os perfis aparecerão na página '''Gerenciador de perfis'''. | ||
+ | |||
[[Arquivo:Gerador de cartões de usuários14.jpg]] | [[Arquivo:Gerador de cartões de usuários14.jpg]] | ||
− | Após salvar o | + | |
+ | Após salvar o novo perfil, pode-se voltar à lista de ''templates'' e editar o ''template'', para que este use o perfil criado. | ||
==== Lote ==== | ==== Lote ==== | ||
+ | |||
Um lote é um grupo de usuários para os quais se deseja criar carteirinhas. | Um lote é um grupo de usuários para os quais se deseja criar carteirinhas. | ||
+ | |||
===== Adicionar lotes ===== | ===== Adicionar lotes ===== | ||
− | Para adicionar um novo lote, | + | Para adicionar um novo lote, é necessário clicar no botão '''Novo Lote''', na parte superior da página. |
+ | |||
[[Arquivo:Gerador de cartões de usuários15.jpg]] | [[Arquivo:Gerador de cartões de usuários15.jpg]] | ||
− | + | ||
+ | Também se pode criar um novo lote clicando em'''Gerenciar lotes''', no lado esquerdo da tela. | ||
+ | |||
[[Arquivo:Gerador de cartões de usuários16.jpg]] | [[Arquivo:Gerador de cartões de usuários16.jpg]] | ||
− | Caso haja um lote | + | |
+ | Caso haja um lote já criado, mas no qual não foram incluídos usuários, aparecerá uma mensagem do sistema que apresenta instruções sobre como incluir os usuário no lote sem usuários. | ||
+ | |||
[[Arquivo:Gerador de cartões de usuários17.jpg]] | [[Arquivo:Gerador de cartões de usuários17.jpg]] | ||
− | Depois de clicar no botão | + | |
+ | Depois de clicar no botão '''Adicionar exemplar(es)''', a janela '''Busca de usuário''' aparecerá. | ||
+ | |||
[[Arquivo:Gerador de cartões de usuários18.jpg]] | [[Arquivo:Gerador de cartões de usuários18.jpg]] | ||
− | A partir daí | + | |
+ | A partir daí, é possível procurar usuários por qualquer parte de seus nomes, suas categorias e / ou bibliotecas. Quando se digita '''*''' na caixa de busca, todos os usuários serão exibidos. | ||
+ | |||
[[Arquivo:Gerador de cartões de usuários19.jpg]] | [[Arquivo:Gerador de cartões de usuários19.jpg]] | ||
− | A partir dos resultados é possível adicionar usuários ao lote | + | |
+ | A partir dos resultados, é possível adicionar usuários ao lote clicando no botão '''Adicionar'''. Depois de adicionar usuários, pode-se uma nova pesquisa, ou clicar em '''Feito''', na parte superior da tela, para indicar ao sistema que todos já foram adicionados. Em seguida, será apresentado o seu lote. | ||
+ | |||
[[Arquivo:Gerador de cartões de usuários20.jpg]] | [[Arquivo:Gerador de cartões de usuários20.jpg]] | ||
− | |||
− | Se | + | Caso esteja satisfeito com seu lote, avance para exportá-lo. Se desejarr corrigir ou, até mesmo, excluir esse lote, os botões para fazê-lo podem ser encontrados na parte superior da tela. É possível acessar esta página novamente por meio de menu '''Gerenciar lotes''', à esquerda na tela. |
+ | |||
+ | Se quer exportar todas os carteirinhas de usuários, clique em '''Exportar lote'''. Caso contrário, é possível escolher usuários específicos para imprimir as carteirinhas, ao assinalar a caixa à direita de seus nomes e, em seguida, escolher a opção '''Exportar item(s)''', no topo da tela. | ||
+ | |||
+ | Ao clicar no menu de exportação, deve-se escolher um ''template'', um ''layout'' e a posição de partida (em que lugar da folha a impressão deve começar). | ||
− | |||
[[Arquivo:Gerador de cartões de usuários21.jpg]] | [[Arquivo:Gerador de cartões de usuários21.jpg]] | ||
− | Após clicar em 'Exportar' será gerado um PDF de suas etiquetas para impressão. | + | |
+ | Após clicar em '''Exportar''', será gerado um PDF de suas etiquetas para impressão. | ||
+ | |||
[[Arquivo:Gerador de cartões de usuários22.jpg]] | [[Arquivo:Gerador de cartões de usuários22.jpg]] | ||
− | + | ||
+ | Ao abrir o PDF, é possível ver as carteirinhas para impressão. | ||
==== Gerenciar imagens ==== | ==== Gerenciar imagens ==== | ||
− | Imagens carregadas com esta ferramenta aparecerão no menu na criação de esquemas carteirinhas de usuário. | + | |
+ | Imagens carregadas com esta ferramenta aparecerão no menu, na criação de esquemas carteirinhas de usuário. O Koha tem um limite de imagens que podem ser carregadas, definido na preferência de sistema ''ImageLimit''. Se esta preferência estiver configurada para o uso de apenas 2 imagens, não é possível usar mais do que esta quantidade. | ||
+ | |||
---- | ---- | ||
− | '''IMPORTANTE:Imagens precisam ter menos que 500k.''' | + | '''IMPORTANTE: Imagens precisam ter menos que 500k.''' |
---- | ---- | ||
+ | |||
+ | |||
---- | ---- | ||
− | '''NOTA | + | '''NOTA''': Imagens carregadas com esta ferramenta devem ter, no mínimo 300 dpi, a resolução necessária para uma impressão adequada. |
---- | ---- | ||
− | No centro da tela há um formulário simples de upload | + | |
+ | No centro da tela há um formulário simples de ''upload''. Procure o arquivo em seu computador e o nomeie, para reconhecê-lo mais tarde. | ||
+ | |||
[[Arquivo:Gerador de cartões de usuários23.jpg]] | [[Arquivo:Gerador de cartões de usuários23.jpg]] | ||
+ | |||
Quando o arquivo for carregado, surgirá uma mensagem de confirmação. | Quando o arquivo for carregado, surgirá uma mensagem de confirmação. | ||
+ | |||
+ | |||
[[Arquivo:Gerador de cartões de usuários24.jpg]] | [[Arquivo:Gerador de cartões de usuários24.jpg]] | ||
− | + | ||
+ | |||
+ | A imagem será listada com as demais imagens disponíveis, no lado direito da página. | ||
+ | |||
[[Arquivo:Gerador de cartões de usuários25.jpg]] | [[Arquivo:Gerador de cartões de usuários25.jpg]] | ||
− | Para excluir uma ou mais imagens, clique na caixa de seleção à direita de cada imagem e | + | |
+ | Para excluir uma ou mais imagens, clique na caixa de seleção à direita de cada imagem e, posteriormente, no botão '''Excluir''''. | ||
=== Usuários (tornar anônimo ou deletar) === | === Usuários (tornar anônimo ou deletar) === | ||
− | Esta ferramenta permite tornar | + | |
+ | Esta ferramenta permite tornar o histórico de circulação de um usuário anônimo, ou excluir registros de usuários em massa. Isso significa que o sistema mantém um registro dos exemplares que foram emprestados, mas não os vincula a um usuário. | ||
+ | |||
+ | |||
---- | ---- | ||
− | '''IMPORTANTE: Esta ferramenta não provê muitos filtros para a seleção dos usuários,como seria | + | '''IMPORTANTE: Esta ferramenta não provê muitos filtros para a seleção dos usuários, como seria necessário. Por isso, aqueles com multas pendentes ou empréstimos não devolvidos aparecerão na lista de exclusão ou "anonimização". Eles não são removidos completamente do sistema (eles são transferidos para a tabela ''delete_borrowers table'').''' |
---- | ---- | ||
+ | |||
+ | |||
---- | ---- | ||
− | '''IMPORTANTE: Antes de utilizar esta ferramenta é recomendável | + | '''IMPORTANTE: Antes de utilizar esta ferramenta, é recomendável fazer um backup de sua base de dados. As alterações feitas aqui são permanentes.''' |
---- | ---- | ||
+ | |||
+ | |||
---- | ---- | ||
− | '''IMPORTANTE: A "anonimização" não funcionará corretamente caso a preferência AnonymousPatron não contenha um valor válido.''' | + | '''IMPORTANTE: A "anonimização" não funcionará corretamente caso a preferência ''AnonymousPatron'' não contenha um valor válido.''' |
---- | ---- | ||
+ | |||
[[Arquivo:Exclusão e anonimização.jpg]] | [[Arquivo:Exclusão e anonimização.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
Para excluir ou tornar anônimos os usuários: | Para excluir ou tornar anônimos os usuários: | ||
− | *Assinale a caixa | + | *Assinale a caixa '''Verificar''' para a tarefa que será realizada (Apagar ou Anonimizar). |
− | *Digite uma data que | + | *Digite uma data anterior àquela que se pretende ajustar os dados. |
− | *Para excluir usuários, | + | *Para excluir usuários, pode-se selecioná-los a partir de uma data de vencimento específica ou categoria de usuário. |
− | *Clique em 'Próximo'. | + | *Clique em '''Próximo'''. |
+ | |||
[[Arquivo:Exclusão e anonimização 01.jpg]] | [[Arquivo:Exclusão e anonimização 01.jpg]] | ||
− | *Clique em 'Fim' para | + | |
+ | *Clique em '''Fim''', para que todos os dados sejam excluídos ou anonimizados. | ||
+ | |||
[[Arquivo:Exclusão e anonimização 02.jpg]] | [[Arquivo:Exclusão e anonimização 02.jpg]] | ||
Linha 499: | Linha 686: | ||
=== Alteração de usuários em lote === | === Alteração de usuários em lote === | ||
− | Com esta ferramenta | + | |
+ | Com esta ferramenta é possível alterar, em lote, registros de usuários. Pode-se informar um arquivo com números de carteirinhas (um por linha), selecionar uma lista de usuários ou escanear os números das carteirinhas no campo '''Ou listar números de cartões um a um'''. | ||
+ | |||
[[Arquivo:Alteração de usuários 00.jpg]] | [[Arquivo:Alteração de usuários 00.jpg]] | ||
− | Uma vez | + | |
+ | Uma vez feito o ''upload'' de um arquivo ou a inserção de códigos de barras, clique em '''Continuar'''. Será apresentada uma lista com usuários e as alterações que se poderá realizar. | ||
+ | |||
---- | ---- | ||
− | '''IMPORTANTE: Se o campo é obrigatório | + | '''IMPORTANTE: Se o campo é obrigatório, não é possível alterar as informações dele.''' |
---- | ---- | ||
− | + | ||
+ | Caso exista mais de um atributo de usuário, pode-se alterá-los clicando em '''Novo''', à direita da caixa de texto. Esta opção permitirá a adição de outro valor de atributo. | ||
+ | |||
[[Arquivo:Alteração de usuários 02.jpg]] | [[Arquivo:Alteração de usuários 02.jpg]] | ||
− | Quando | + | |
+ | Quando todas as alterações tiverem sido feitas, clique em '''Salvar'''. O Koha irá apresentar as alterações feitas nos registros de usuários. | ||
=== Moderação de tags === | === Moderação de tags === | ||
− | Dependendo das configurações das | + | |
+ | Dependendo das configurações das preferências ''sistema de tags'' (colocar link), os bibliotecários poderão aprovar ''tags'' antes de serem publicadas no OPAC. Isto será feito pela ferramenta de '''Moderação de tags'''. Se existirem ''tags'' aguardando moderação, serão listadas na tela principal abaixo dos módulos (Catalogação, Periódico, Aquisição etc). | ||
+ | |||
[[Arquivo:Moderação de tags.jpg]] | [[Arquivo:Moderação de tags.jpg]] | ||
− | Para moderar as tags visite a ferramentas | + | |
+ | Para moderar as ''tags'', visite a ferramentas '''Tags'''. Nela, é apresentada uma lista de ''tags'' que estão aguardando aprovação por um bibliotecário. | ||
+ | |||
[[Arquivo:Moderação de tags 01.jpg]] | [[Arquivo:Moderação de tags 01.jpg]] | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | Assim que uma tag for aprovada ou rejeitada será movida para a lista apropriada. Um sumário de todas as etiquetas aparecerá à direita da tela. | + | *Para ver todos os títulos ligados a esta ''tag'', clique em '''Termo'''. |
+ | |||
+ | [[Arquivo:Moderação de tags 02.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | **A partir desta lista de títulos, pode-se remover a ''tag'' sem rejeitá-la completamente, de foma que possa ser utilizada no futuro, clicando no botão '''Remover tag''', à direita do título. | ||
+ | *Para aprovar uma ''tag'', deve-se clicar no botão '''Aprovar''', na coluna Ação, ou marcar todos os termos que se deseja aprovar e clicar em '''Aceitar''', abaixo da tabela. | ||
+ | *Para rejeitar uma ''tag'', deve-se clicar no botão '''Rejeitar''' na coluna Ação, ou marcar todos os termos que se deseja aprovar e clicar em '''Rejeitar''', abaixo da tabela. | ||
+ | |||
+ | Assim que uma ''tag'' for aprovada ou rejeitada, ela será movida para a lista apropriada. Um sumário de todas as etiquetas aparecerá à direita da tela. | ||
+ | |||
[[Arquivo:Moderação de tags 03.jpg]] | [[Arquivo:Moderação de tags 03.jpg]] | ||
− | Mesmo que uma tag seja aprovada ou rejeitada, | + | |
+ | Mesmo que uma ''tag'' seja aprovada ou rejeitada, ainda é possível alterá-la. Por exemplo, é possível aprovar uma ''tag'' e, futuramente, rejeitá-la. Na lista de ''tags'' aprovadas, há a opção de rejeitar cada uma: | ||
+ | |||
[[Arquivo:Moderação de tags 04.jpg]] | [[Arquivo:Moderação de tags 04.jpg]] | ||
− | Para verificar se um termo já foi aprovado ou rejeitado (e possivelmente com dicionário | + | |
+ | Para verificar se um termo já foi aprovado ou rejeitado (e possivelmente, com o dicionário atribuído à moderação de tag) basta digitar o termo na caixa de pesquisa chamada '''Check List''', no canto inferior direito da tela, para ver se o termo já foi aprovado ou rejeitado. | ||
+ | |||
[[Arquivo:Moderação de tags 05.jpg]] | [[Arquivo:Moderação de tags 05.jpg]] | ||
− | Por fim, | + | |
+ | Por fim, é possível pesquisar as ''tags'' usando os filtros à esquerda. | ||
+ | |||
[[Arquivo:Moderação de tags 06.jpg]] | [[Arquivo:Moderação de tags 06.jpg]] | ||
Linha 549: | Linha 758: | ||
=== Upload da imagem dos usuários === | === Upload da imagem dos usuários === | ||
− | |||
− | *Crie um arquivo | + | Imagens de usuários podem ser adicionadas, em lote, quando se permite o uso de imagens nos registros de usuários(colocar link). Estas imagens também podem ser usadas para a criação de [[http://wiki.ibict.br/index.php/Ferramentas_do_Koha#Criador_de_carteirinhas_de_usu.C3.A1rios|carteirinhas de usuários]]. |
− | *Em cada linha digite o número da carteirinha seguido por uma vírgula (ou tab) e | + | |
+ | *Crie um arquivo TXT e o nomeie como "DATALINK.TXT" ou "IDLINK.TXT". | ||
+ | *Em cada linha, digite o número da carteirinha seguido por uma vírgula (ou tab) e o nome da imagem. | ||
+ | |||
[[Arquivo:Upload 1.jpg]] | [[Arquivo:Upload 1.jpg]] | ||
+ | |||
Assegure-se que o seu arquivo TXT é um arquivo de texto e não RTF. | Assegure-se que o seu arquivo TXT é um arquivo de texto e não RTF. | ||
− | *Compacte | + | *Compacte o arquivo de texto e os arquivos de imagens. |
− | *Vá para a Ferramenta de Upload de Imagens de Usuário | + | *Vá para a '''Ferramenta de Upload de Imagens de Usuário'''. |
+ | |||
[[Arquivo:Upload 2.jpg]] | [[Arquivo:Upload 2.jpg]] | ||
− | *Para uma | + | |
− | ** | + | *Para realizar o ''upload'' de apenas uma imagem, selecione o arquivo da imagem e digite o número da carteirinha do usuário. |
− | **Depois de fazer o upload da imagem a seguinte mensagem aparecerá: | + | **No caso de ''upload'' de mais do que um arquivo de imagem, escolha '''Upload de arquivo .zip'''. |
+ | **Depois de fazer o ''upload'' da imagem, a seguinte mensagem aparecerá: | ||
+ | |||
[[Arquivo:Upload 3.jpg]] | [[Arquivo:Upload 3.jpg]] | ||
+ | |||
---- | ---- | ||
− | '''IMPORTANTE: Há um limite de 100K para o tamanho da imagem carregada e recomenda-se que a imagem seja de 200x300 pixels, | + | '''IMPORTANTE: Há um limite de 100K para o tamanho da imagem carregada e recomenda-se que a imagem seja de 200x300 pixels. No entanto, imagens menores funcionarão melhor.''' |
---- | ---- | ||
+ | |||
+ | |||
== Catálogo == | == Catálogo == | ||
− | === Modificação de | + | |
− | === | + | |
+ | === Modificação de exemplares em lote === | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Esta ferramenta irá permitir que se modifique um lote de registros de exemplares do Koha. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Modificação de itens.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | É possível informar um arquivo com código de barras ou IDs dos documentos (um por linha) ou inserir os itens um a um no campo [[Arquivo:Modificação de itens 01.jpg]]. No final do processo, clique em '''Continuar'''. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Modificação de itens 02.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Será apresentado um resumo de itens que se deseja modificar. Pode-se desmarcar os itens que não se deseja modificar. Ainda é possível ocultar colunas que não devem ser visualizadas, para melhorar a visualização do formulário. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | '''NOTA:''' Caso não deseje modificar os itens que estão emprestados, clique no ''link'' '''Limpar ao emprestar'''. Desta forma, os itens que estão emprestados não serão modificados. | ||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Usando o formulário de edição pode-se escolher em quais campos se fará a edição. Assinale as caixas à direita de cada campo para limpar os valores em cada registro que estiver modificando. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Modificação de itens 03.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Depois de realizar as modificações, será apresentada a relação dos itens modificados. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Modificação de itens 04.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | '''NOTA:''' É possível modificar, também, itens em um registro bibliográfico em lote indo no próprio registro bibliográfico e clicando em '''Editar > Modificar itens em lote'''. | ||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Modificação de itens 05.jpg]] | ||
+ | |||
+ | === Excluir exemplares em lote === | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Esta ferramenta permitirá que a exclusão de um lote de registros de exemplares do Koha. | ||
+ | |||
+ | É possível informar um arquivo com código de barras ou IDs dos documentos (um por linha) ou inserir os itens um a um no campo [[Arquivo:Modificação de itens 01.jpg]]. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Modificação de itens 06.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Ao fim do processo, clique em '''Continuar'''. | ||
+ | |||
+ | Uma tela de confirmação aparecerá. Nela, pode-se desmarcar os itens que não se deseja excluir, antes de clicar em '''Executar'''. Se os itens estiveram emprestados, o sistema apresenta uma mensagem de erro e estes itens não serão excluídos. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Exclusão de exemplares em lote 01.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Caso o arquivo (ou lista de códigos de barra escaneados) tiver mais do que 1000 códigos de barras, o Koha não conseguirá apresentar uma lista dos itens. Ainda é possível excluí-los, mas não há como escolher quais itens terão o registro bibliográfico deletados. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Exclusão de exemplares em lote 02.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Se os itens estiverem emprestados, o sistema apresenta uma mensagem de erro e estes itens não serão excluídos. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Exclusão de exemplares em lote 03.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Se os itens podem ser excluídos, o sistema os excluirá e será apresentada um mensagem que confirma a operação. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Exclusão de exemplares em lote 04.jpg]] | ||
+ | |||
=== Excluir registros em lote === | === Excluir registros em lote === | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Está ferramenta permite a exclusão, em lote, tanto de registros bibliográficos, como de registros de autoridade e os itens vinculados a esses registros. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Exclusão de registros em lote 00.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Primeiramente, é preciso informar se será deletado o registro bibliográfico ou o de autoridade. Em seguida, pode-se fazer o ''upload'' de um arquivo com o ''biblionúmero'' ou ''authids'' (ID de Autoridade). Também é possível inserir os números no campo destinado, um a um. Uma vez que o formulário for submetido, o sistema apresenta uma relação dos registros que serão deletados. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Exclusão de registros em lote 01.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Se um registro não puder ser deletado, será realçado. | ||
+ | |||
+ | Confira quais os registros que se deseja excluir e clique no botão '''Excluir registros selecionados''' para concluir o processo. | ||
+ | |||
=== Exportar dados === | === Exportar dados === | ||
+ | |||
+ | |||
+ | O Koha traz uma ferramenta que permite exportar em massa os registro bibliográficos e/ou empréstimos. Pode ser usada para enviar os seus registros para outras bibliotecas, organizações ou serviços, ou apenas para a realização de cópias de segurança. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ==== Exportar registros bibliográficos ==== | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Escolha no topo da tela, quais dados vão ser exportados. Caso se deseje exportar os registros bibliográficos, deve-se clicar na aba '''Exportar registros bibliográficos'''. | ||
+ | |||
+ | *Preencha o formulário, a fim de limitar a sua exportação. Importa esclarecer que todos os campos são opcionais. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Exclusão de registros em lote 02.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | *Escolha uma ou mais das seguintes opções para limitar a exportação: | ||
+ | **Limite a um intervalo de ''bibnúmero''s; | ||
+ | **Limite a um tipo de documento; | ||
+ | **Limite a uma biblioteca específica~; | ||
+ | **Limite a um intervalo de número de chamada; | ||
+ | **Limite a um intervalo de data de aquisição; | ||
+ | *Caso deseje, também é possível carregar um arquivo com os ''bibnúmeros'' dos registros que serão exportados. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Exclusão de registros em lote 03.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | '''IMPORTANTE: O ''Limite a um tipo de documento'' usará o tipo de documento definido na preferência do sistema ''item-level_itypes''. Porém, o registro bibliográfico não será exportado caso a preferência do sistema ''item-level_itypes'' esteja configurada para 'Item específico' e se a biblioteca possui exemplares vinculados ao registro bibliográfico. Assim, para selecionar todos os registros bibliográficos de um tipo específico de material é necessário configurar a preferência do sistema ''item-level_itypes'' para '''Registro bibliográfico'''.''' | ||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | |||
+ | *Em seguida, escolha o que ignorar na exportação. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Exclusão de registros em lote 04.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | **Por padrão, todos os exemplares serão exportados, exceto seca caixa '''Não exportar os exemplares''' for assinalada. | ||
+ | **Para limitar a exportação somente aos itens da biblioteca a qual se está autenticado (caso o campo 'Biblioteca' estiver definido para ''todas'') ou para a biblioteca escolhida no campo acima, marque a opção '''Remover itens não-local'''. | ||
+ | **Pode-se, também, escolher quais os campos que não deseja exportar. Isto pode ser útil caso se esteja compartilhando dados. Remova todos os dados locais antes de enviar os registros para outras bibliotecas. | ||
+ | |||
+ | *Finalmente, escolha o tipo de arquivo e dê um nome . | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Exclusão de registros em lote 05.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | **Escolha se os dados vão ser exportados em MARC ou XML. | ||
+ | **Escolha o nome que desejar para seu arquivo. | ||
+ | *Para finalizar o processo, clique no botão '''Exportar registro bibliográficos'''. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ==== Exportar registros de autoridade ==== | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Escolha, no topo da tela, quais dados serão exportados. Caso se deseje exportar os registros de autoridade, deve-se clicar na aba '''Exportar registros de autoridade'''. | ||
+ | |||
+ | *Preencha o formulário, a fim de limitar a sua exportação. Todos os campos são opcionais. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Exclusão de registros em lote 06.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | *Escolha os campos que se quer excluir da exportação separando por espaço (não use vírgulas) | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Exclusão de registros em lote 07.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | **Se quiser excluir todos os subcampos do campo 200, por exemplo, digite apenas 200. | ||
+ | **Se quiser excluir um subcampo específico, digite no campo o valor. Por exemplo, 100a irá excluir somente o '''subcampo a''' do '''campo 100'''. | ||
+ | *Por fim, escolha o tipo de arquivo e seu nome. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Exclusão de registros em lote 08.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | **Escolha se deseja exportar os dados em MARC ou XML. | ||
+ | **Escolha o nome que desejar para seu arquivo. | ||
+ | *Para finalizar o processo, clique no botão '''Exportar registro de autoridade'''. | ||
+ | |||
=== Inventário === | === Inventário === | ||
+ | |||
+ | |||
+ | A ferramenta de inventário do Koha pode ser usada de duas formas : | ||
+ | |||
+ | 1. Gerar uma 'lista de prateleira', ou seja, uma lista dos itens pertencentes ao acervo. Com esta lista, é possível conferir, indo as estantes, quais materiais estão no acervo e quais não estão. | ||
+ | 2. Realizar o ''upload'' de arquivos de texto com os códigos de barras que foram escaneados com um ''scanner'' portátil. Porém, se a biblioteca não dispõe de um ''scanner'' portátil de código de barras, a primeira opção é a mais adequada. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Inventário.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Escolha qual biblioteca, intervalo de número de chamada, ''status'' do exemplar e quando o item foi visto pela última vez para gerar uma lista de prateleira que pode ser impressa para ser usada enquanto se verifica a coleção. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Inventário 01.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Caso deseje alterar a lista em um aplicativo do seu próprio ''desktop'', selecione a opção [[Arquivo:Inventário 02.jpg]]. | ||
+ | |||
+ | Depois de conferir sua coleção, pode-se atualizar no sistema o ''status'' '''o item foi visto pela última vez''' para hoje. | ||
+ | |||
+ | Caso a biblioteca possua um ''scanner'' portátil (ou um ''laptop'' e um ''scanner'' que se conecte via USB), pode-se percorrer a biblioteca com o ''scanner'' em mãos e digitalizar os códigos de barras. Ao terminar, gere um arquivo de texto com os códigos de barras e faça o ''upload'' deste arquivo para o Koha. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Inventário 03.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Carregue o arquivo de texto e selecione uma data para o inventário. Por fim, clique em '''Enviar''', no fim da página. | ||
+ | |||
=== Gerador de etiqueta === | === Gerador de etiqueta === | ||
− | === | + | |
− | === Coleções | + | |
+ | O módulo '''Etiquetas''' permite usar ''layouts'' e modelos para imprimir uma variedade ilimitada de etiquetas que incluem código de barras. Aqui estão algumas funcionalidades de módulo: | ||
+ | |||
+ | *Personalizar ''layout'' das etiquetas; | ||
+ | *Criar etiquetas personalizadas para impressão; | ||
+ | *Construir e gerenciar os lotes de etiquetas; | ||
+ | *Exportar um ou múltiplos lotes de etiquetas; | ||
+ | *Exportar uma etiqueta ou múltiplas a partir de um lote; | ||
+ | *Exportar dados de etiquetas em três formatos: | ||
+ | **PDF - Pode ser aberto com qualquer leitor de PDF, faz etiquetas imprimíveis em qualquer impressora; | ||
+ | **CSV - Permite que as etiquetas possam ser importadas para outros aplicativos do seu ''desktop''; | ||
+ | **XML - Incluído como alternativa de formato de exportação. | ||
+ | |||
+ | No topo da tela, é exibido um menu que permite o acesso rápido às funções relevantes. O menu à esquerda da tela também permite fácil acesso para as diferentes seções do processo da criação de etiquetas. A [https://pt.wikipedia.org/wiki/Navega%C3%A7%C3%A3o_estrutural| '''Navegação estrutural'''] no topo da tela vai mostrar o local que o usuário está dentro do módulo de criação e permite uma navegação rápida aos pontos anteriormente percorridos. E, finalmente, pode-se encontrar informações mais detalhadas sobre cada seção, clicando no ''link'' de ajuda on-line no canto superior direito da página. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ==== Templates ==== | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Um ''template'' é baseado na etiqueta que você utiliza. Pode ser ''Avery 5160'', para etiquetas de endereço, ''Gaylord 47-284'', para etiquetas de lombada ou ''Avery 28371'', para carteirinhas, por exemplo. A embalagem destas etiquetas geralmente apresenta as informações de largura, altura etc., necessárias para configuração no Koha. Esta informação também pode ser obtida no site do fabricante. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ===== Adicionando um template ===== | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Para adicionar um novo ''template'', clique no botão '''Novo template''', na parte superior da sua página,. O sistema abre, então, o formulário ''Edição de template''. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Gerador de etiquetas 00.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Usando o formulário, pode-se definir o modelo para a folha de etiquetas ou cartões. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Gerador de etiquetas 01.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | *'''ID do Template''': será gerado automaticamente quando o ''template'' é salvo. Trata-se de identificador único do sistema. | ||
+ | *'''Código do template''': deve ser algo que ajude na identificação do ''template'', já que todos modelos são salvos em uma lista única. | ||
+ | *'''Descrição do template''': use para apontar informações sobre o ''template''. | ||
+ | *'''Unidades''': é usado para definir a escala de medidas do ''template''. Deve ser a mesma unidade de medida usada na descrição dada pelo fornecedor da etiqueta. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Gerador de cartões de usuários05.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | *As medidas, número de colunas e de linhas podem ser encontradas na embalagem ou no site do fornecedor da etiqueta. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | '''IMPORTANTE: caso não se informar um valor para a margem esquerda no modelo, uma margem de 0,5 cm (13.5 pt) será utilizada como padrão.''' | ||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | |||
+ | *'''Perfil''': é um conjunto de "configurações" aplicadas a um determinado ''template'' para compensar características da impressão de uma determinada impressora (à qual o perfil se aplica). | ||
+ | **Antes de escolher um perfil, faça a impressão de etiquetas-teste. A partir disto, defina um perfil que corresponda ao modelo da sua impressora. | ||
+ | **Depois de encontrar as eventuais anomalias no documento impresso, [[http://wiki.ibict.br/index.php/Ferramentas_do_Koha#Perfil_2|crie um perfil]] e atribua-o ao template. | ||
+ | |||
+ | Depois de salvos, os ''templates'' aparecerão na página '''Gerenciar templates'''. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Gerador de etiquetas 02.jpg]] | ||
+ | |||
+ | ==== Perfil ==== | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Um perfil é um conjunto de "configurações" aplicadas a um ''template'' para compensar peculiaridades da impressão de uma determinada impressora (à qual o perfil de aplica). Isto significa que quando se selecionar um ''template'' e os itens aparecerem de forma distinta quando impressos em duas impressoras diferentes, será necessário configurar o perfil para cada impressora para ajustar as diferenças, como movimentar a orientação do texto mais para esquerda, direita, cima ou para baixo. | ||
+ | |||
+ | Se as etiquetas estiverem sendo impressas corretamente, não é necessário criar um perfil. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ===== Adicionando perfil ===== | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Para adicionar um novo perfil, clique no botão '''Novo perfil''', no topo da página. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Gerador de etiquetas 03.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Usando o formulário que aparecerá, pode-se criar um perfil para corrigir qualquer problema com seu template. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Gerador de etiquetas 04.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | *O '''Nome da impressora''' e o '''Caixote para papel''' não precisam, necessariamente, ser iguais às especificações da impressora utilizada, sendo apenas referências para que se reconheça qual é a impressora do perfil. | ||
+ | NOTA: Caso se deseje, é possível colocar o número do modelo no campo '''Nome da impressora'''. Poe-se, também, chamá-la apenas de de 'Impressora da mesa'. | ||
+ | *O campo '''Nome do template''' será preenchido de acordo com o que foi escolhido na edição de ''templates'', a partir do nome do ''template'' que está vinculado ao perfil. | ||
+ | *O campo '''Unidades''' é usado para definir qual a escala de medida que será usada no perfil. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Gerador de cartões de usuários05.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | *A seção '''Deslocamento''' pode ser utilizada quando a imagem está descentralizada verticalmente ou horizontalmente, a fim de corrigir este posicionamento. A seção '''Margem''' descreve a distância entre as etiquetas na parte superior ou inferior da folha de etiquetas. | ||
+ | **Ao preencher os valores de '''Deslocamento''' e '''Margem''', é preciso compreender que os números negativos movem a informação para cima e para a esquerda, enquanto números positivos a movem para baixo e para a direita. | ||
+ | |||
+ | Depois de salvos, os perfis aparecerão na página '''Gerenciador de perfis'''. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Gerador_de_cartões_de_usuários14.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Após salvar o novo perfil, pode-se voltar à lista de ''templates'' e editar o modelo, para que este use o novo perfil criado. | ||
+ | |||
+ | ==== Layout ==== | ||
+ | |||
+ | |||
+ | O ''layout'' define o texto e as imagens que serão impressas na etiqueta e onde devem aparecer. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ===== Adicionando layout ===== | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Para adicionar um novo ''layout'', clique no botão '''Novo layout''', no topo da página. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Gerador de etiquetas 05.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Preencha o formulário para criar ou editar o ''layout''. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Gerador de etiquetas 06.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | *Escolha um nome que permita identificar o ''layout'' posteriormente. | ||
+ | *Se esta é uma etiqueta de código de barras que você vai querer escolher a codificação | ||
+ | *O tipo de ''layout'' pode ser qualquer combinação de informações bibliográficas e/ou código de barras. Por exemplo, uma etiqueta de lombada conteria apenas informação bibliográfica, enquanto a etiqueta utilizada pelos funcionários conteria informação bibliográfica e o código de barras. | ||
+ | *O campo '''Dados Bibliográficos a Imprimir''' inclui os campos MARC que podem ser mapeados das suas planilhas MARC. Pode-se escolher a partir da lista predefinida de campos ou clicar em '''Listar campos'''. Nesta opção é possível especificar subcampos MARC utilizando 4 caracteres, o número do que permite listar o campo e a letra correspondente ao subcampo. No caso do subcampo MARC para título, por exemplo, indica-se 254a. Também é possível inserir uma lista de campos, inseridos entre aspas duplas e separados entre si por espaços em branco - por exemplo, "099b 099a" ou "númerodechamadadoitem código de barras"). Por fim, pode-se adicionar um texto, mas este deve ser linear, ou seja, sem a utilização de parágrafos, inserido entre aspas simples. Por exemplo, 'Algum texto estático aqui'. | ||
+ | **Pode-se usar a tabela com os nomes dos campos. Esta tabela, no entanto, está disponível apenas em inglês, no site [http://schema.koha-community.org]. | ||
+ | **Atualmente, todos os campos das tabelas são usados: ''itens'', ''itens biblio'', ''biblio'', ''bibliotecas setoriais''. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Gerador de etiquetas 07.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | *Escolha se o gerador de etiquetas deve imprimir as diretrizes em torno de cada etiqueta. | ||
+ | *Caso deseje, solicite ao Koha que este tente dividir seus números de chamada (normalmente usado em etiquetas de lombada). | ||
+ | *Por fim, escolha as configurações de texto, tais como alinhamento, tipo e tamanho da fonte. | ||
+ | |||
+ | Depois de salvos, os ''layouts'' aparecerão na página '''Gerenciar Layouts'''. | ||
+ | |||
+ | === Criação rápida de etiquetas === | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Esta ferramenta não utiliza os seus modelos de ''layouts'' ou ''templates'', simplesmente imprime uma etiqueta de lombada no primeiro espaço da folha de etiquetas. | ||
+ | |||
+ | *Defina os campos que se pretende imprimir na etiqueta de lombada na preferência do sistema ''SpineLabelFormat''(colocar link) | ||
+ | *Formate a impressão da etiqueta editando o arquivo ''spinelabel.css''. Este documento pode ser encontrado no diretório '''koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/css/''' (o acesso ao arquivo é restrito aos usuários que tenham permissão para acessar o servidor. Somente estes usuários podem formatar o arquivo). {colocar link para manual} | ||
+ | |||
+ | Para usar essa ferramenta, basta ter o código de barras do exemplar para o qual se deseja imprimir a etiqueta de lombada. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Etiqueta de Lombada Rápida.jpg]] | ||
+ | |||
+ | === Coleções "Rotativas" === | ||
+ | |||
+ | |||
+ | É uma ferramenta para o gerenciamento de coleções que frequentemente se deslocam de uma biblioteca para outra. Possui a capacidade de armazenar não apenas a biblioteca de origem e a localização atual do item, mas também qual é a próxima biblioteca para onde será transferido. Isto garante que todos os itens na coleção sejam enviados para a biblioteca correta. Quando um item das '''Coleções Rotativas''' é emprestado, a equipe da biblioteca é notificada de que o item faz parte de uma coleção rotativa e a qual biblioteca setorial deve ser enviado, caso esteja na biblioteca errada. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | IMPORTANTE: A preferência do sistema ''AutomaticItemReturn''(colocar link) deve ser configurada como '''Não fazer''', para que o exemplar não seja transferido automaticamente para a biblioteca de origem quando for devolvido. | ||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | |||
+ | *Para criar uma nova Coleção Rotativa, clique no botão '''Nova coleção'''. Insira o título e a descrição desta coleção, e clique em '''Enviar'''. Uma vez que o formulário é enviado, o sistema apresenta a seguinte mensagem: | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Coleções Rotativas.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | *Clique em '''Voltar para rotacionamento de coleções''', para retornar a página principal das Coleções Rotativas. | ||
+ | *Para adicionar itens à coleção, clique no ''link'' '''Adicionar ou remover itens'''. Depois, insira o código de barras do item desejado, aperte a tecla '''Enter''', e clique em '''Enviar''', se necessário. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ==== Transferir Coleções "Rotativas" ==== | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Ao transferir uma coleção, pode-se: | ||
+ | |||
+ | *Alterar a localização atual dos itens na coleção para a biblioteca para que serão transferidos. | ||
+ | *Iniciar uma transferência da biblioteca atual para a biblioteca que receberá a transferência. Quando uma biblioteca recebe uma coleção, um bibliotecário terá de acusar o recebimento dos itens para que se complete a transferência. | ||
+ | |||
+ | Pode-se transferir uma coleção de duas maneiras: | ||
+ | |||
+ | *Clicando no ''link'' '''Transferir''', na página principal da ferramenta. Após clicar, escolha a biblioteca para a qual se deseja transferir a coleção e clique em '''Transferir Coleção'''. | ||
+ | *Outra opção é acessar a página '''Adicionar ou remover itens''' e clicar no botão '''Transferência''', no topo. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | IMPORTANTE: A fim de concluir o processo de transferência, a biblioteca que receberá a "Coleção Rotativa" deve dar acusar recebimento de todos os itens da coleção quando recebê-los. Isto irá limpar a transferência, de modo que o ''status'' do item não seja exibido como exemplar ''em trânsito''. | ||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Se um item de uma '''Coleção Rotativa''' é recebido por uma biblioteca diferente da biblioteca prevista, o sistema notificará a equipe da biblioteca sobre a natureza do item e avisa para qual biblioteca este deve ser enviado. | ||
+ | |||
=== Modificar templates MARC === | === Modificar templates MARC === | ||
+ | |||
+ | |||
+ | A '''Modificação de Templates MARC''' fornece ao usuário do Koha a possibilidade de alterar registros MARC automaticamente enquanto carrega registros para importação. | ||
+ | |||
+ | Esta ferramenta é útil para alterar os registros MARC importados com as planilhas MARC. O sistema permite criar, essencialmente, um ''script'' básico que permita ações para copiar, mover, adicionar, atualizar e excluir campos. | ||
+ | |||
+ | Comece adicionando um novo ''template'' (um ''template'' pode ser composto por uma ou mais ações). Dê um nome para este modelo e clique em '''Criar template'''. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Alteração de templates MARC 00.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Em seguida, pode-se incluir ações no ''template'', preenchendo a caixa '''Ação'''. Por exemplo, caso se esteja carregando uma lista de arquivos do fornecedor de e-books, pode-se adicionar, no campo 942 $c, o tipo de material EBOOK. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Alteração de templates MARC 01.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | *Escolha '''Adicionar/Atualizar'''. | ||
+ | *Insira o campo 942 e subcampo c. | ||
+ | *Insira o valor de ''EBOOK'' (ou o código para e-book que você tenha definido). | ||
+ | *Insira uma descrição que permitirá identificar esta ação posteriormente. | ||
+ | *Clique em '''Nova categoria'''. | ||
+ | |||
+ | Cada ação pode ter, também, uma opção condicional para checar o valor ou a existência de determinado campo. Por exemplo, pode-se adicionar o número de chamada de um exemplar, caso ele já não esteja listado. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Alteração de templates MARC 02.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | *Escolha '''Exemplar'''. | ||
+ | *Escolha se deseja copiar a primeira ocorrência ou todas as ocorrências do campo. | ||
+ | *Insira o campo 090 (ou qualquer outro campo de número de chamada) e o subcampo ''a'', para copiá-lo. | ||
+ | *Insira o campo 952 e o subcampo ''o'', para copiá-lo. | ||
+ | *Escolha '''Se'''. | ||
+ | *Insira o campo 952 e o subcampo. | ||
+ | *Escolha '''Não existe'''. | ||
+ | *Insira uma descrição, que permita identificar esta ação posteriormente. | ||
+ | *Clique em '''Adicionar ação'''. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | O '''Copiar&Mover''' também possui a opção '''Expressões Regulares''', que pode ser usada para modificar automaticamente os valores de um campo durante a cópia ou movimentação do arquivo. Um exemplo possível é a retirada do caracter ''$'' do campo 020$c. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Alteração de templates MARC 03.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | *Escolha '''Exemplar'''. | ||
+ | *Decida se deseja copiar a primeira ocorrência ou todas as ocorrências do campo. | ||
+ | *Insira o campo 020 e o subcampo ''c''. | ||
+ | *Insira, novamente, o campo 020 e o subcampo ''c'', para copiá-lo. | ||
+ | *Assinale o campo '''RegEx''', e insira a expressão (no exemplo s/\$//). | ||
+ | *Escolha '''Se'''. | ||
+ | *Insira o campo 020 e o subcampo ''c''. | ||
+ | *Escolha '''Coincidências'''. | ||
+ | **Assinale o campo '''RegEx''', e insira a expressão (no exemplo m/^\$/). | ||
+ | *Insira uma descrição que permita identificar melhor esta ação posteriormente. | ||
+ | *Clique em '''Adicionar ação'''. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | '''NOTA:''' O valor para uma atualização pode incluir variáveis que mudam a cada vez que o ''template'' usado. Atualmente, o sistema suporta duas variáveis: ''_BRANCHCODE_'', que é substituída pelo código da biblioteca que está utilizando o ''template''; e ''_CURRENTDATE_'', que é substituída pela data atual no formato ISO (AAAA-MM-DD). | ||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Também se pode usar a opção '''Expressões Regulares''' para adicionar URLs à biblioteca em seu registro MARC. | ||
+ | *Escolha '''Exemplar'''. | ||
+ | *Decida se deseja copiar a primeira ocorrência ou todas as ocorrências do campo. | ||
+ | *Insira o campo 856 e o subcampo ''u''. | ||
+ | *Insira, novamente, o campo 856 e o subcampo ''u'', para copiá-lo. | ||
+ | *Assinale o campo '''RegEx''', e insira a expressão (no exemplo s/^/PROXY_URL/). | ||
+ | *Insira uma descrição que permita identificar melhor esta ação posteriormente. | ||
+ | *Clique em '''Adicionar ação'''. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Quando as ações forem salvas, elas podem ser vistas no topo da tela. As ações podem ser movidas para cima ou para baixo, utilizando as setas ao seu lado. É importante ter atenção a este fato, pois as ordens das ações é importante. Por exemplo, se quiser excluir um campo antes de copiá-lo para outro campo, é preciso que a ação de exclusão seja realizada antes da cópia. Portanto, utilize a setas para ordenar suas ações. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Alteração de templates MARC 04.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Para adicionar outros ''templates'', pode-se começar do zero ou clicar em '''Duplicar template atual''', para criar uma cópia de um ''template'' preexistente e começar a partir dele. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Alteração de templates MARC 00.jpg]] | ||
+ | |||
=== Tratamento dos registros MARC para importação === | === Tratamento dos registros MARC para importação === | ||
− | === Gerenciador de registros MARC | + | |
+ | |||
+ | Esta ferramenta pode ser usada para a importação de registros bibliográficos e de autoridades que estejam salvos no formato MARC. O processo de importação de registros no Koha envolve duas etapas. A primeira fase é a organização destes registros para importação. | ||
+ | |||
+ | *Primeiramente, encontre o arquivo MARC no seu computador. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Preparar Registros MARC para Importar.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | *Em seguida, serão apresentadas as opções de correspondências entre registro e os exemplares a serem importados; | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Preparar Registros MARC para Importar 01.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | *Faça '''Comentários sobre este arquivo''' para identificar o arquivo carregado na ferramenta; | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [Ferramentas_do_Koha#Gerenciador_de_registros_MARC|Gestão MARC] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | *Informe qual é o tipo de regitro, se é registro bibliográfico ou de autoridades. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Preparar Registros MARC para Importar 02.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | *Escolha o tipo de codificação dos caracteres. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Preparar Registros MARC para Importar 03.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | *Escolher se gostaria de usar um ''template'' da ferramenta [[Ferramentas_do_Koha#Modificar_templates_MARC|'''Modificação de Templates MARC''']] para alterar os dados que deseja importar; | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Preparar Registros MARC para Importar 04.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | *Escolher se deseja ou não verificar correspondências entre registros. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Preparar Registros MARC para Importar 05.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | *É possível definir [[Administração_do_Koha#Regras_de_concord.C3.A2ncia|'''regras de concordância''']] para registros no módulo '''Administração'''. | ||
+ | **Ao usar a regra de correspondência para o ISBN, o Koha encontrará apenas correspondências exatas. Se achar que a regra de correspondência para o ISBN não está funcionando como desejado, pode-se configurar a preferência do sistema ''AggressiveMatchOnISBN'' para '''Faça''' e, depois, executar sua importação novamente. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Preparar Registros MARC para Importar 06.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | *Em seguida, escolha as ações a serem aplicadas aos registros encontrados por meio da regra de correspondência. | ||
+ | *Escolha, também, o que fazer com os registros que são únicos. | ||
+ | *Em seguida, pode-se escolher importar ou não os dados do exemplar encontrado para os registros MARC (caso o arquivo que esteja carregando seja um arquivo bibliográfico). | ||
+ | **Desta forma, pode-se optar sempre pela adição de itens independentemente do ''status'' da regra de correspondência, adicioná-los somente se um registro ''bib'' correspondente for encontrado, adicionar itens somente se não houver nenhum registro ''bib'' na correspondência ou substituir os itens se um registro ''bib'' correspondente for encontrado - a partir da regra de correspondência, o sistema verifica o número do item e códigos de barras para realizar a correspondência entre os itens. O ''Número do item'' têm precedência sobre os códigos de barras). Há, ainda, a opção de '''Ignorar itens e não adicioná-los'''. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Preparar Registros MARC para Importar 07.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | *Clique em '''Tratamento para importação'''. | ||
+ | *Aparecerá uma mensagem que confirma a importação. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Preparar Registros MARC para Importar 08.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | *Para completar o processo, vá para a Ferramenta '''Gestão MARC'''. | ||
+ | |||
+ | === Gerenciador de registros MARC === | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Após organizar os registros, deve-se usar a opção '''Gestão MARC''' para concluir a importação. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Gerenciar Registros MARC Tratados.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | *Na lista de registros, clique no nome do arquivo que se deseja concluir a importação . | ||
+ | **Observe que os registros que já foram importados, como informa a seção '''Status'''. | ||
+ | *Um resumo da importação é exibido pelo sistema, juntamente com a opção de mudar as regras de correspondência. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Gerenciar Registros MARC Tratados 01.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | *Abaixo do resumo, há a opção de importar o lote de registros bibliográficos utilizando uma planilha específica. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Gerenciar Registros MARC Tratados 02.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | *Abaixo da seleção de planilhas, existe uma lista dos registros que serão importados. | ||
+ | **Reveja a lista dos registros antes de completar a importação. Tenha certeza que a regra de concordância funcionou e que os registros aparecem como esperado. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Gerenciar Registros MARC Tratados 03.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | *As correspondências aparecerão na coluna '''Detalhes da regra de concordância'''. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Gerenciar Registros MARC Tratados 04.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | *Ao clicar em '''Ver''', na coluna '''Diff''', é possível observar a diferença entre as versões. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Gerenciar Registros MARC Tratados 05.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | *Clique em '''Importar para o catálogo''' para completar a importação. | ||
+ | **Assim que a importação estiver completa, um ''link'' para os novos registros aparecerá à direita de cada título que foi importado | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Gerenciar Registros MARC Tratados 06.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | *É possível desfazer a importação clicando no botão '''Anular importação para catálogo'''. | ||
+ | |||
+ | Os registros importados usando esta ferramenta ficam no '''reservatório''', até serem limpos. Estes exemplares apenas são exibidos quando, no módulo '''Catalogação''', é feita busca no catálogo. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Gerenciar Registros MARC Tratados 07.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Para limpar os itens do '''reservatório''': | ||
+ | *Visite o tela principal da ferramenta '''Gerenciador de registros MARC'''. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Gerenciar Registros MARC Tratados 08.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | *Para limpar um lote, clique no botão '''Limpar''', à direita. | ||
+ | *Será apresentada uma mensagem de confirmação. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Gerenciar Registros MARC Tratados 09.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | *Aceite a exclusão. Os registros serão retirados do reservatório e o ''status'' será alterado para ''limpo''. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Gerenciar Registros MARC Tratados 10.jpg]] | ||
+ | |||
=== Upload de capa de livros === | === Upload de capa de livros === | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Esta ferramenta permite o envio de imagens das capas para os itens em seu catálogo. Para acessar essa ferramenta, a equipe da biblioteca (funcionários) deve ter a [[Usuários_do_Koha#Subpermiss.C3.B5es_da_Permiss.C3.A3o_de_Ferramentas|permissão ''upload_local_cover_images'']]. Para que imagens apareçam para os funcionários e/ou OPAC, é necessário configurar as preferências do sistema ''LocalCoverImages'' e/ou ''OPACLocalCoverImages'' (colocar link) para '''Exibir'''. As imagens podem ser inseridas em lotes ou uma a uma. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | '''NOTA:'''O Koha não tem um limite máximo de tamanho de arquivo para esta ferramenta, mas o servidor Apache poderá limitar o tamanho máximo de ''uploads'' (fale com o seu administrador de sistemas). | ||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Quando você quiser fazer ''upload'' de várias imagens em um registro ''bib'', a ordem do ''upload'' será exibida da esquerda para a direita (de cima para baixo, dependendo do estado real da tela). A primeira imagem à esquerda (é a primeiro carregada) será utilizada como uma vinheta nos resultados da pesquisa e na página de detalhes. Não há como reordenar as imagens das capas após o envio, por isso, certifique-se de carregá-las na ordem que devem aparecer. | ||
+ | |||
+ | Para fazer o ''upload'' de uma única imagem: | ||
+ | *Clique no botão '''Escolher arquivo''', para encontrar a imagem na sua máquina. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Carregar Imagens.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | *Clique em '''Upload Arquivo''' | ||
+ | *Selecione ''Arquivo de imagem'' no campo '''Tipo de Arquivo'''. | ||
+ | *Insira o número ''bib'' do registro para o qual será vinculada a imagem. Não se trata do código de barras, mas de um número gerado pelo Koha. | ||
+ | **Quando estiver na página de detalhes, encontre o número ''bibl'' no final da URL, na barra de endereços. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Carregar Imagens 01.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | **Ou clique na aba '''MARC''', na página de detalhes na interface administrativa. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Carregar Imagens 02.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | *Se quiser substituir qualquer uma das imagens de capa que já tiver sido carregada, clique em '''Substituir capas existentes''', na seção '''Opções'''. | ||
+ | *Clique em '''Processar imagem'''. | ||
+ | *Será exibido um resumo do ''upload'' e um ''link'' para o registro para o qual se adicionou imagem. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Carregar Imagens 03.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Se quiser enviar várias imagens de uma vez, use um arquivo ZIP com as imagens. | ||
+ | *Inclua no arquivo ZIP todas as imagens que se deseja fazer o ''upload''. | ||
+ | *Também inclua um arquivo de texto (*.txt) chamado de ''datalink.txt'' ou ''idlink.txt'', listando o número ''bib'' seguido pelo nome do arquivo da imagem. Atente-se: o sistema só aceita um registro por linha. | ||
+ | **Exemplo: 20467, Manual de Fontes de Informação.jpg | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Carregar Imagens 06.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | *Encontre no seu computador seu arquivo ZIP. | ||
+ | *Clique em '''Upload Arquivo''' | ||
+ | *Selecione ''Arquivo zip' no campo '''Tipo de Arquivo'''. | ||
+ | *Se quiser substituir qualquer uma das imagens de capa que já tiver sido carregada, clique em '''Substituir capas existentes''', na seção '''Opções'''. | ||
+ | *Clique em '''Processar imagem'''. | ||
+ | *Será exibido um resumo do ''upload'' e um ''link'' para o registro o qual você adicionou imagem. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | '''IMPORTANTE:A imagem de origem é usada para gerar uma vinheta de 140x200px e uma imagem 600x800px. O ''upload'' da imagem em tamanho original não será armazenados pelo Koha.''' | ||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | |||
+ | É possível ver as imagens de capa na interface administrativa, na aba '''Imagem''' da página de detalhes . | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Carregar Imagens 07.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | No OPAC, as imagens de capa também aparecerão na aba '''Imagem''', bem como ao lado dos títulos e nos resultados de busca. | ||
+ | |||
+ | Se desejar excluir uma imagem de capa, clique em '''Deletar imagem''', abaixo da imagem. Porém, para isso é necessário ter a [[Usuários_do_Koha#Subpermiss.C3.B5es_da_Permiss.C3.A3o_de_Ferramentas|permissão ''upload_local_cover_images'']]. | ||
+ | |||
== Ferramentas adicionais == | == Ferramentas adicionais == | ||
=== Calendário === | === Calendário === | ||
+ | |||
+ | |||
+ | É possível informar os dias que a biblioteca estará fechada e também os feriados, usados no cálculo das datas de devolução. Para usar a ferramenta '''Calendário''' é necessário ativar as seguintes preferências de sistema: | ||
+ | |||
+ | *'''Administração do Koha > Preferências Globais Sistema > Circulação > useDaysMode'''(colocar link) | ||
+ | **Selecione o método de cálculo das datas de devolução - inclua ou não os dias que a biblioteca estará fechada no cálculo. | ||
+ | *'''Administração do Koha > Preferências Globais Sistema > Circulação > finescalendar'''(colocar link) | ||
+ | **Isto irá verificar os feriados no calendário antes da cobrança de multa. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Calendario.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ==== Adicionando eventos ==== | ||
+ | |||
+ | Antes de adicionar eventos, escolha a biblioteca para a qual se deseja registrar os dias de fechamento. Quando um evento é adicionado, o sistema pergunta se o bibliotecário deseja aplicar este evento para todas as bibliotecas ou apenas uma delas. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Calendario 01.jpg]] | ||
+ | |||
+ | *No formulário que aparece abaixo do calendário, insira a informação sobre o feriado (para mais informações sobre cada opção, clique no sinal de interrogação [?], à direita da opção). | ||
+ | **A biblioteca escolhida na lista no topo da página será atualizada automaticamente. | ||
+ | **A informação do dia também será automaticamente atualizada de acordo com a data escolhida no calendário. | ||
+ | **Na descrição, insira a razão pela qual a biblioteca estará fechada. | ||
+ | **Em seguida, pode-se escolher se este evento é único ou repetitivo. | ||
+ | ***Se é um feriado de um dia, escolha 'Feriado apenas neste dia'. | ||
+ | ***Se este é um fechamento semanal (como um dia de final de semana), então pode-se escolher '''Feriado repetido todo mesmo dia da semana'''. | ||
+ | ***Se é um fechamento de feriado anual, escolha '''Feriado repetido na mesma data anualmente'''. | ||
+ | ***Se a biblioteca permanecerá fechada por uma semana ou um período específico, escolha '''Feriados em um período''' e coloque uma '''Data de término''' na parte superior. | ||
+ | ***Se a biblioteca permanecerá fechada durante alguns dias seguidos no ano - como nas férias escolares -, escolha '''Feriados repetitivos anualmente em sequência''' e coloque uma '''Data de término''' na parte superior. | ||
+ | **Por fim, decida se o evento deve ser aplicado a todas a bibliotecas ou apenas a selecionada originalmente. | ||
+ | ***Se preferir inserir todos os feriados e então copiá-los para outra biblioteca de uma só vez, utilize o menu '''Copiar''', abaixo do calendário. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Calendario 02.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | **Depois de salvo, o evento é listado no resumo à direita do calendário. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Calendario 03.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ==== Modificando eventos ==== | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Para modificar eventos: | ||
+ | |||
+ | *Clique no evento do calendário que deseja alterar (deve-se clicar na data no calendário e não no sumário, exibido à esquerda). | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Calendario 05.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | *A partir deste formulário, pode-se alterar os feriados ou excluí-los. | ||
+ | **É necessário salvar a ação, para que ela tenha efeito. | ||
+ | *Ao clicar em eventos que se repetem em semanas ou anos, outras opções ligeiramente distintas da anterior serão exibidas. | ||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Calendario 04.jpg]] | ||
+ | |||
+ | *No formulário, há a opção '''Gerar uma exceção para este feriado'''. Ao escolher essa opção, pode-se informar que a biblioteca não será fechada, mesmo se tratando de um feriado ou dia em que não há funconamento. | ||
+ | **É necessário salvar a ação, para que ela tenha efeito. | ||
+ | |||
=== Perfis CSV === | === Perfis CSV === | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Perfis CSV são criados para definir como listas ou pedidos serão exportados pelo Koha. | ||
+ | |||
+ | === Adicionando Perfis CSV === | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Para adicionar perfis CSV: | ||
+ | |||
+ | |||
+ | *Clique na ferramenta. O sistema é direcionado para a página de criação de perfil CSV. | ||
+ | *O campo '''Tipo de perfil''' determina quais tipos de campos - MARC ou SQL - serão utilizados no perfil. | ||
+ | **Quando se escolhe '''MARC''', é necessário incluir os campos MARC a serem exportados. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Perfis CSV.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ***O '''Separador CSV''' é o caractere usado para separar valores e grupos de valores. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | '''NOTA''':O opção mais comum é a virgula, porque a maioria das aplicações de tabela utilizam arquivos separados por virgulas. | ||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ***O '''Separador de campo''' é um caractere usado para separar campos duplicados. Normalmente, se utiliza o sustenido/ jogo da velha (#). | ||
+ | ****Exemplo: Pode existir mais de um campo 650. Este caractere irá separar cada campo na coluna. | ||
+ | ***O '''Separador de subcampo''' é um caractere usado para separar subcampos duplicados. Normalmente, a barra vertical interrompida |. | ||
+ | ****Exemplo: Pode existir mais de um subcampo $a em um campo e a barra vertical interrompida fará a separação. | ||
+ | ***E por fim, formate o arquivo CSV usando os campos '''Campos MARC do perfil'''. | ||
+ | |||
+ | **Se escolher SQL, é necessário incluir os campos do banco de dados. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Perfis CSV01.jpg]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ***O '''Separador CSV''' é o caractere usado para separar valores e grupos de valores. | ||
+ | ***Formate o arquivo CSV usando os campos '''Campos MARC do perfil'''. | ||
+ | ***Para o SQL, defina quais os campos ou subcampos que deseja exportar, separando-os por barras verticais interrompidas. Exemplo : 200|210$a|301 | ||
+ | *O '''Nome de perfil''' aparecerá na lista de exportação quando escolher a opção '[[Arquivo:Perfis CSV02.2.jpg]]' no seu pedido ou lista. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Arquivo:Perfis CSV02.jpg]] | ||
+ | |||
=== Visualizador de log === | === Visualizador de log === | ||
=== Notícias === | === Notícias === | ||
=== Agendador de tarefas === | === Agendador de tarefas === | ||
=== Editor de citações === | === Editor de citações === |
Edição atual tal como às 10h42min de 30 de dezembro de 2017
As ferramentas, no Koha, realizam todos os tipos de ações. Em outros sistemas de gerenciamento de bibliotecas, os itens listados no módulo Ferramentas no Koha seriam referenciados, por exemplo, em 'Relatórios'.
Usuários e circulação
Lista de usuários
As Listas de usuários são uma forma de organizar um grupo de usuários e facilitar a modificação de registros em lote ou a emissão de relatórios.
Para criar uma nova lista, clique em + Nova listas de usuários.
Coloque o nome da lista e clique em Salvar.
Para adicionar usuários à lista, pesquise os usuários no campo Adicionar usuários.
Insira o nome do usuário ou o número de carteirinha na caixa de pesquisa. Para adicionar o usuário, basta clicar no resultado da pesquisa.
Quando todos os usuários já tiverem sido selecionados, clique em Adicionar usuários para salvá-los na lista.
Comentários
Todos os comentários adicionados pelos usuários via OPAC dependem da aprovação de funcionários para serem visualizados. Se há comentários aguardando moderação, eles estarão listados no painel principal abaixo dos módulos, como na imagem abaixo.
Estes comentários também podem ser acessados indo ao módulo Ferramentas e, em seguida, selecionado a ferramenta Comentários.
Para moderar os comentários, simplesmente clique em Aprovar ou Excluir, no lado direito dos comentários que estão aguardando moderação.
Se não existir comentário para moderação, a seguinte mensagem é apresentada pelo sistema:
Também é possível rever e desaprovar comentários que aprovados no passado escolhendo a aba Comentários aprovados.
Importar usuários
A ferramenta de importação de usuários pode ser usada em qualquer momento para adicionar usuários em lote. É usada com maior frequência em universidades e escolas, quando há um novo lote de usuários registrados.
Criação de arquivos dos usuários
Sua instalação do Koha vem com um arquivo CSV em branco que pode ser usado como template para seus registros de usuários. Caso deseje-se criar um novo arquivo, atente-se para que ele tenha os seguintes campos, nesta ordem:
cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, streetnumber, streettype, address, address2, city, state, zipcode, country, email, phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber,B_streettype, B_address, B_address2, B_city, B_state, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, gonenoaddress, lost, debarred, debarredcomment, contactname, contactfirstname, contacttitle, guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactstate, altcontactzipcode, altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, privacy, patron_attributes.
Importando usuários
Uma vez que seu arquivo de usuário foi criado, pode-se utilizar a ferramenta de Importação de usuário para trazer os dados para o Koha.
- Escolha seu arquivo CSV e peça verificação de correspondência por Número de carteirinha, para evitar que sejam adicionadas carteirinhas duplicadas no sistema.
- Depois, pode-se escolher valores padrões para aplicar em todos os usuários que estiver importando.
- Ex.: Se estiver importando usuários para uma biblioteca especifica, pode-se usar o campo Biblioteca de origem do Formulário de importação.
- Por fim, é necessário escolher qual registro será substituído, no caso de haver duplicatas.
- Um registro duplicado é encontrado utilizando os campos que foram escolheu como critério de correspondência para evitar duplicação.
- Se foram incluidos atributos de usuários no seu arquivo, pode-se decidir se deseja adicionar seus valores aos valores existentes ou apagar os valores existentes e manter somente os seus.
Mensagens e comprovantes
Todos os avisos e recibos (ou comprovantes) gerados pelo Koha podem ser personalizados utilizando a ferramenta Avisos e Comprovantes. O sistema vem com vários modelos predefinidos que aparecerão quando o usuário entrar pela primeira vez nesta ferramenta.
Todos os avisos podem ser editados, mas só alguns podem ser excluídos. Isto evita que mensagens de erro do sistema sejam enviadas sem um modelo. As mensagens e comprovantes podem ser editados em cada biblioteca, mas por padrão, serão exibidos os avisos para todas as bibliotecas.
Caso a biblioteca tenha um estilo que deseja aplicar em todos os comprovantes, pode-se configurar a preferência do sistema SlipCSS(colocar link). Para as mensagens, configure a preferência NoticeCSS para definir estilo para todas.
Para mais informações sobre a formatação, veja o Guia de campos para Mensagens e Comprovantes(colocar link).
Adicionando mensagens e comprovantes
Para adicionar novas mensagens ou comprovantes:
- Clique em + Nova mensagem.
- Escolha para qual biblioteca será esta mensagem ou comprovante.
- Escolha a qual módulo está mensagem estará relacionada.
- O campo Código é limitado a 20 caracteres.
- Use o campo Nome para deixar mais claro o tipo de mensagem, para qual biblioteca ela é, qual módulo será aplicado etc.
- Em seguida, é possível personalizar a mensagem de acordo com cada método de envio.
- Toda mensagem deve ter um modelo de e-mail configurado.
- Se estiver utilizando o serviço TalkingTechItivaPhoneNotification(colocar link), será possível configurar uma notificação por telefone.
- Caso se deseje imprimir este aviso, pode-se configurar um template para impressão.
- Caso a biblioteca tenha ativado o envio de SMS na preferência SMSSendDriver(colcar link), é possível definir o texto para as mensagens.
- Todos os avisos oferecem a mesma opção.
- Se desejar elaborar as mensagens ou comprovantes em formato HTML, verifique se a opção Mensagem HTML está selecionada. Caso não estiver, o o conteúdo será gerado como texto simples.
- Assunto da Mensagem é o que aparecerá no assunto do e-mail.
- No corpo da mensagem, sinta-se à vontade para escrever a mensagem que desejar. Utilize os campos no lado esquerdo para incluir dados extraídos da base de dados.
Marcação de mensagens de atraso
Quando estiver criando mensagem de atraso, haverá duas tags, além das várias que compõem a base de dados que pode ser utilizada nas mensagens.
Estas tags são <item> e </item>, que envolvem todos os campos de biblio, biblioitem e tabelas de exemplares. Um exemplo de utilização dessas tags no template de aviso é apresentado a seguir:
Os exemplares a seguir estão atualmente em atraso: <item>"<<biblio.title>>" by <<biblio.author>>, <<items.itemcallnumber>>, Código de barras: <<items.barcode>> Multa: <<items.fine>></item>
No qual, assumindo que dois exemplares estão atrasados, resultará em um aviso como:
Os exemplares a seguir estão atualmente em atraso: "Uma breve história da civilização ocidental" por Harrison, John B, 909.09821 H2451, Código de barras: 08030003 Multa: R$3.50 "História da civilização ocidental" por Hayes, Carlton Joseph Huntley, 909.09821 H3261 v.1, Código de Barras: 08030004 Multa: R$3.50
Mensagens e comprovantes existentes
Entre as mensagens padrão, há mensagens para várias ações comuns dentro do Koha. Todas podem ser personalizadas, tendo seu texto alterado por meio da ferramenta Mensagens e Comprovantes. O estilo destas mensagens pode ser mudado usando a preferência do sistema NoticeCSS(colocar link) para definir um estilo. Aqui estão algumas das coisas que as mensagens fazem.
- ACCTDETAILS
- Enviar aos usuários um aviso quando suas contas estão configuradas e a preferência AutoEmailOPACUser(colocar link) está definida para Enviar.
- ACQCLAIM (Acquisition Claim)
- Utilizado na parte de reclamações do módulo de aquisição.
- Endereço: More > Aquisição> Fascículos atrasados.
- CHECKIN
- Esta mensagem é enviada para todos os exemplares quando devolvidos.
- Este aviso é utilizado se dois critérios forem atendidos:
- A preferência do sistema EnhancedMessagingPreferences está configurada para Permitir.
- Quando o usuário solicitou receber a mensagem.
- Endereço: OPAC > Login > minhas mensagens
- Endereço: Usuário > Registro do usuário > Mensagens
- CHECKOUT
- Esta mensagem é enviada para todos os exemplares quando emprestados.
- Este aviso é utilizado se dois critérios forem atendidos:
- A preferência do sistema EnhancedMessagingPreferences está configurada para Permitir.
- Quando o usuário solicitou receber a mensagem.
- Endereço: OPAC > Login > minhas mensagens
- Endereço: Usuário > Registro do usuário > Mensagens
- DUE
- Esta mensagem é enviada quando o exemplar está atrasado.
- Este aviso é utilizado se dois critérios forem atendidos:
- A preferencia do sistema EnhancedMessagingPreferences está configurada para Permitir.
- Quando o usuário solicitou receber a mensagem.
- Endereço: OPAC > Login > minhas mensagens
- DUEDGST
- Este aviso é utilizado para alertar usuários sobre exemplares em atraso
- Este aviso é utilizado se dois critérios forem atendidos:
- A preferência do sistema EnhancedMessagingPreferences está configurada para Permitir.
- O usuário solicitou o recebimento desta mensagem como resumo diário.
- Get there: OPAC > Login > minhas mensagens
- Get there: Usuário > Registro do usuário > Mensagens.
- HOLD (Hold Available for Pickup)
- Este aviso é utilizado se dois critérios forem atendidos: :
- A preferência do sistema EnhancedMessagingPreferences está configurada para Permitir.
- O usuário solicitou o recebimento desta mensagem como resumo diário.
- Get there: OPAC > Login > minhas mensagens.
- Get there: Usuário > Registro do usuário > Mensagens.
- Quando este aviso faz alusão à tabela de bibliotecas, ele está se referindo às informações sobre a biblioteca de retirada.
- HOLDPLACED (uma aviso aos funcionários da biblioteca de que uma reserva foi feita)
- Esta mensagem requer que a preferência do sistema emailLibrarianWhenHoldIsPlaced esteja em Ativar.
- Quando este aviso faz alusão à tabela de bibliotecas, ele está se referindo às informações sobre a biblioteca de retirada do exemplar.
- ODUE (Mensagem de atraso)
- Este aviso é utilizado para enviar mensagens de atraso para os usuários.
- Necessita que você configure o envio de mensagens de atraso.
- PREDUE
- Este aviso é utilizado para enviar avisos de atraso para os usuários.
- Este aviso é utilizado se dois critérios forem atendidos:
- Esta mensagem requer que a preferência do sistema emailLibrarianWhenHoldIsPlaced esteja em Ativar.
- O usuário solicitou o recebimento desta mensagem como resumo diário.
- Get there: OPAC > Login > minhas mensagens.
- Get there: Usuário > Registro do usuário > Mensagens.
- PREDUEDGST
- Este aviso é enviado para todos os exemplares em atraso.
- Este aviso é utilizado se dois critérios forem atendidos:
- Esta mensagem requer que a preferência do sistema emailLibrarianWhenHoldIsPlaced esteja em Ativar.
- O usuário solicitou o recebimento desta mensagem como resumo diário.
- Get there: OPAC > Login > minhas mensagens.
- Get there: Usuário > Registro do usuário > Mensagens.
- RENEWAL
- Este aviso é enviado para todos os exemplares renovados.
- Este aviso é utilizado se dois critérios forem atendidos:
- Esta mensagem requer que a preferência do sistema emailLibrarianWhenHoldIsPlaced seja configurada para Ativar.
- A preferência RenewalSendNotice está configurada para Enviar.
- O usuário solicitou o recebimento desta mensagem como resumo diário.
- Get there: OPAC > Login > minhas mensagens.
- Get there: Usuário > Registro do usuário > Mensagens.
- RLIST (Lista de circulação)
- Utilizado no módulo de periódicos para notificar os usuários/funcionários sobre novos fascículos de um periódico.
- Get there: More > Serials > Nova assinatura.
- Você tem a opção de selecionar o aviso de Routing List quando cria uma nova assinatura (escolha a partir do menu 'Notificação de usuário).
- SHARE_ACCEPT
- Utilizado para notificar um usuário quando outro usuário tiver aceitado sua lista compartilhada.
- Configure a preferência do sistema OpacAllowSharingPrivateLists para Permitir.
- SHARE_INVITE
- Utilizado para notificar um usuário de que outro usuário deseja compartilhar uma lista com ele.
- Configure a preferência do sistema OpacAllowSharingPrivateLists para Permitir.
Existe também um conjunto de comprovantes pré-definidos listados nesta página. Todos estes comprovantes podem ser customizados alterando o texto em Mensagens e comprovantes e seu estilo, usando a preferência SlipCSS para definir um CSS. Alguns exemplos de como são utilizados:
- ISSUEQSLIP
- Usado para imprimir um recibo rápido na circulação.
- O recibo rápido apenas inclui itens que foram emprestados no dia.
- ISSUESLIP
- Usado para imprimir um recibo completo na circulação.
- Avisos irão aparecer abaixo dos items que forem emprestados, na tela de circulação.
- RESERVESLIP
- Usado para imprimir um recibo de reserva
- O comprovante de reserva é gerado no momento que a reserva é confirmada.
- TRANSFERSLIP
- Used to print a transfer slip
- O comprovante de transferência é impresso quando você confirma um transferência de uma biblioteca para a outra biblioteca.
Agendar avisos de atraso
Para enviar os avisos de atraso definidos com a ferramenta de aviso, é preciso realizar, primeiramente, o agendamento dessas mensagens.
IMPORTANTE: Para que as mensagens de atraso sejam enviadas para os usuários, é necessário configurar na categoria de usuário a exigência de avisos de atraso.
IMPORTANTE: Os usuários podem cancelar ou suspender (depende do valor configurado para a preferência do sistema SuspendHoldsOpac) a suas próprias reservas, mas somente se a reserva não está em trânsito para a biblioteca que a requereu ou a se a reserva já está aguardando o usuário para retirá-la. Quando os usuários clicarem em Suspender, aparecerá a opção de inserir uma data para retomarem a reserva do material.
A ferramenta de agendamento de avisos de atrasos dá ao funcionário a possibilidade de enviar três avisos a cada tipo de usuário sobre os materiais em atraso.
- Atraso: Informe, neste campo, o número de dias, após um empréstimo terminar, para ativar uma ação de envio de Aviso de atraso. Por exemplo: Se, após 5 dias do termino do empréstimo, se desejar que o usuário seja notificado do atraso na devolução do exemplar, deve-se preencher este campo com o número 5.
IMPORTANTE: Caso se deseje que o Koha realize ações automaticamente (como enviar avisos ou bloquear usuários), um valor de retardo é necessário.
- Para enviar avisos adicionais, clique nas abas Segundo e Terceiro. É possível enviar mais mensagens para o usuário para lembrá-lo do exemplar em atraso.
- Caso deseje que os usuário que tenham materiais em atraso não façam empréstimos, assinale a caixa Restringir. Isto colocará um aviso na tela do registro do usuário no momento do empréstimo, informando ao funcionário que este usuário não pode realizar empréstimos enquanto não devolver os exemplares em atraso.
- Caso se opte por restringir o usuário neste sentido, pode-se configurar o Koha para fazer isso automaticamente, utilizando a preferência AutoRemoveOverduesRestrictions(colocar link).
- Em seguida, pode-se selecionar o modo de envio do aviso de atraso. É possível escolher entre e-mail, feed de notícias, telefone (caso a biblioteca utilize o iTiva Talking Tech), impressão e SMS (caso se tenha configurado o SMSSendDriver(colocar link)).
Criador de carteirinhas de usuários
A ferramenta Criador de cartão de usuário permite usar esquemas e modelos personalizados para imprimir uma variedade ilimitada de carteirinhas, incluindo o código de barras. Aqui estão algumas das funcionalidades desta ferramenta:
- Personaliza o layout do cartão de usuário com texto recuperado a partir dos dados do usuário no Koha.
- Possui modelos de cartão personalizáveis para impressão de cartões de usuário (para coincidir com as folhas de etiquetas).
- Cria e gerencia lotes de cartões de usuário para imprimir.
- Exporta (como PDF) único ou vários lotes para imprimir.
- Exporta (como PDF) um único cartão de usuário ou múltiplos dentro de um lote de cartões.
No topo de cada tela, encontra-se uma barra de ferramentas que permite o acesso rápido às funções relevantes. O menu à esquerda da tela também permite acesso as diferentes seções de criação de carteirinhas de usuário. E, por último, é possível encontrar informações mais detalhadas sobre cada seção, clicando no link de Ajuda no canto superior direito da página.
Layout
O layout define onde devem aparecer o texto e as imagens que serão impressos no cartão.
NOTA: Podem ser impressos, na carteirinha, até três linhas de texto, o número do usuário, este representado pelo código de barras, e até duas imagens.
Adicionando um layout
Se não houver layouts definidos para a biblioteca, é preciso adicionar um novo layout. Para isto, clique no botão Novo layout no topo da tela.
Também se pode optar por Gerenciar layout, no lado esquerdo.
Aqui são oferecidos uma lista de layouts disponíveis que podem ser selecionados para edição.
Selecione o layout que deseja se editar e clique em Editar.
- Escolha um nome que seja fácil de identificar posteriormente.
- O campo Unidades é usado para definir a escala de medidas que será usada no modelo. Deve ser a mesma unidade de medida usada na descrição do modelo dado pelo fornecedor.
NOTA: Um Postscript Point equivale a aproximadamente 0,35mm; um Adobe Ágata equivale a aproximadamente 0,39mm; uma polegada (US Inches) é 25,4mm.
- Em seguida, verifique se o modelo é para a parte frontal ou para o verso da carteirinha de usuário.
NOTA: Você precisará de um layout para a frente e o verso da carteirinha, se deseja ter uma carteirinha com 2 lados, esta opção não permite que você imprima frente e verso, apenas permite acompanhar qual o lado, se é frente ou verso, do cartão que você está trabalhando.
- É possível adicionar 3 linhas de texto à sua carteirinha. Pode-se escolher entre texto estático e/ou campos do registro de usuário. Se deseja usar a segunda opção, é preciso colocar os nomes dos campos da seguinte forma: <firstname>.
- Para cada linha de texto, é possível escolher a fonte, o tamanho e a posição do texto na carteirinha usando as coordenadas X e Y.
- Para mostrar o código de barras e o número da carteirinha, é necessário verificar a opção Imprimir número da carteirinha como código de barras. Isto irá transformar o número da carteirinha em um código de barras.
- Pode-se escolher até duas imagens para imprimir na carteirinha.
- Uma delas pode ser a foto do usuário, que pode ser redimensionada de acordo com as necessidades.
- A outra imagem pode ser a marca da biblioteca ou da instituição. Basta adicioná-la um imagem na seção 'Imagem 2'.
Depois de salvar, os layouts aparecerão na página Gerenciar layouts.
Templates
O template descreve a disposição das etiquetas na folha de etiqueta.
Adicionando um template
Para adicionar um novo template, clique no botão Novo template, na parte superior da sua página. Ao clicar neste botão, o sistema abre o formulário de Edição de template imediatamente.
Também é possível clicar em Gerenciar template, no lado esquerdo. Nesta página, há uma lista de modelos disponíveis que podem ser selecionados para edição.
Ao clicar em Editar, o sistema encaminha o usuário para o formulário de edição.
Perfil
Um perfil é um conjunto de "configurações" aplicadas a um template para compensar as peculiaridades de uma determinada impressora (a qual o perfil se aplica). Isto significa que se for selecionado um template em duas impressoras diferentes e os itens aparecerem de forma distinta, será necessário configurar o perfil para cada impressora para ajustar as diferenças, como ajustar a orientação do texto mais para esquerda, direita, cima ou para baixo.
No entanto, se as carteirinha estão sendo impressas da forma desejada, não é necessário criar um perfil.
Adicionar perfis
Para adicionar um novo perfil, você clique no botão Novo perfil, na parte superior da página.
Também se pode optar por Gerenciar perfis, no lado esquerdo da tela.
Utilize o formulário para corrigir os problemas de formatação do template com a etiqueta de impressão.
- O 'Nome da impressora' e o 'Caixote para papel' não precisam, necessariamente, ser configurados exatamente com as especificações da sua impressora. Tratam-se, apenas, de referências para lhe lembrar qual é a impressora do perfil.
NOTA: Se desejar, pode-se colocar o número do modelo no campo 'Nome da impressora', ou pode-se chamá-la de 'Impressora da mesa'.
- O campo Nome do template será preenchido de acordo com o que foi escolhido naedição de templates, ou seja, qual template está vinculado a qual perfil.
- O campo Unidades é usado para definir qual a escala de medida que será usada no perfil.
- A seção Deslocamento é usada quando a imagem está está descentralizada verticalmente ou horizontalmente. Por sua vez, a seção Margem descreve a distância entre as etiquetas na folha de etiquetas, na parte superior ou inferior da página.
- Ao preencher os valores deDeslocamento e Margem, é preciso compreender que os números negativos movem a informação para cima e para a esquerda, enquanto números positivos a movem para baixo e para a direita.
Depois de salvar, os perfis aparecerão na página Gerenciador de perfis.
Após salvar o novo perfil, pode-se voltar à lista de templates e editar o template, para que este use o perfil criado.
Lote
Um lote é um grupo de usuários para os quais se deseja criar carteirinhas.
Adicionar lotes
Para adicionar um novo lote, é necessário clicar no botão Novo Lote, na parte superior da página.
Também se pode criar um novo lote clicando emGerenciar lotes, no lado esquerdo da tela.
Caso haja um lote já criado, mas no qual não foram incluídos usuários, aparecerá uma mensagem do sistema que apresenta instruções sobre como incluir os usuário no lote sem usuários.
Depois de clicar no botão Adicionar exemplar(es), a janela Busca de usuário aparecerá.
A partir daí, é possível procurar usuários por qualquer parte de seus nomes, suas categorias e / ou bibliotecas. Quando se digita * na caixa de busca, todos os usuários serão exibidos.
A partir dos resultados, é possível adicionar usuários ao lote clicando no botão Adicionar. Depois de adicionar usuários, pode-se uma nova pesquisa, ou clicar em Feito, na parte superior da tela, para indicar ao sistema que todos já foram adicionados. Em seguida, será apresentado o seu lote.
Caso esteja satisfeito com seu lote, avance para exportá-lo. Se desejarr corrigir ou, até mesmo, excluir esse lote, os botões para fazê-lo podem ser encontrados na parte superior da tela. É possível acessar esta página novamente por meio de menu Gerenciar lotes, à esquerda na tela.
Se quer exportar todas os carteirinhas de usuários, clique em Exportar lote. Caso contrário, é possível escolher usuários específicos para imprimir as carteirinhas, ao assinalar a caixa à direita de seus nomes e, em seguida, escolher a opção Exportar item(s), no topo da tela.
Ao clicar no menu de exportação, deve-se escolher um template, um layout e a posição de partida (em que lugar da folha a impressão deve começar).
Após clicar em Exportar, será gerado um PDF de suas etiquetas para impressão.
Ao abrir o PDF, é possível ver as carteirinhas para impressão.
Gerenciar imagens
Imagens carregadas com esta ferramenta aparecerão no menu, na criação de esquemas carteirinhas de usuário. O Koha tem um limite de imagens que podem ser carregadas, definido na preferência de sistema ImageLimit. Se esta preferência estiver configurada para o uso de apenas 2 imagens, não é possível usar mais do que esta quantidade.
IMPORTANTE: Imagens precisam ter menos que 500k.
NOTA: Imagens carregadas com esta ferramenta devem ter, no mínimo 300 dpi, a resolução necessária para uma impressão adequada.
No centro da tela há um formulário simples de upload. Procure o arquivo em seu computador e o nomeie, para reconhecê-lo mais tarde.
Quando o arquivo for carregado, surgirá uma mensagem de confirmação.
A imagem será listada com as demais imagens disponíveis, no lado direito da página.
Para excluir uma ou mais imagens, clique na caixa de seleção à direita de cada imagem e, posteriormente, no botão Excluir'.
Usuários (tornar anônimo ou deletar)
Esta ferramenta permite tornar o histórico de circulação de um usuário anônimo, ou excluir registros de usuários em massa. Isso significa que o sistema mantém um registro dos exemplares que foram emprestados, mas não os vincula a um usuário.
IMPORTANTE: Esta ferramenta não provê muitos filtros para a seleção dos usuários, como seria necessário. Por isso, aqueles com multas pendentes ou empréstimos não devolvidos aparecerão na lista de exclusão ou "anonimização". Eles não são removidos completamente do sistema (eles são transferidos para a tabela delete_borrowers table).
IMPORTANTE: Antes de utilizar esta ferramenta, é recomendável fazer um backup de sua base de dados. As alterações feitas aqui são permanentes.
IMPORTANTE: A "anonimização" não funcionará corretamente caso a preferência AnonymousPatron não contenha um valor válido.
Para excluir ou tornar anônimos os usuários:
- Assinale a caixa Verificar para a tarefa que será realizada (Apagar ou Anonimizar).
- Digite uma data anterior àquela que se pretende ajustar os dados.
- Para excluir usuários, pode-se selecioná-los a partir de uma data de vencimento específica ou categoria de usuário.
- Clique em Próximo.
- Clique em Fim, para que todos os dados sejam excluídos ou anonimizados.
Alteração de usuários em lote
Com esta ferramenta é possível alterar, em lote, registros de usuários. Pode-se informar um arquivo com números de carteirinhas (um por linha), selecionar uma lista de usuários ou escanear os números das carteirinhas no campo Ou listar números de cartões um a um.
Uma vez feito o upload de um arquivo ou a inserção de códigos de barras, clique em Continuar. Será apresentada uma lista com usuários e as alterações que se poderá realizar.
IMPORTANTE: Se o campo é obrigatório, não é possível alterar as informações dele.
Caso exista mais de um atributo de usuário, pode-se alterá-los clicando em Novo, à direita da caixa de texto. Esta opção permitirá a adição de outro valor de atributo.
Quando todas as alterações tiverem sido feitas, clique em Salvar. O Koha irá apresentar as alterações feitas nos registros de usuários.
Moderação de tags
Dependendo das configurações das preferências sistema de tags (colocar link), os bibliotecários poderão aprovar tags antes de serem publicadas no OPAC. Isto será feito pela ferramenta de Moderação de tags. Se existirem tags aguardando moderação, serão listadas na tela principal abaixo dos módulos (Catalogação, Periódico, Aquisição etc).
Para moderar as tags, visite a ferramentas Tags. Nela, é apresentada uma lista de tags que estão aguardando aprovação por um bibliotecário.
- Para ver todos os títulos ligados a esta tag, clique em Termo.
- A partir desta lista de títulos, pode-se remover a tag sem rejeitá-la completamente, de foma que possa ser utilizada no futuro, clicando no botão Remover tag, à direita do título.
- Para aprovar uma tag, deve-se clicar no botão Aprovar, na coluna Ação, ou marcar todos os termos que se deseja aprovar e clicar em Aceitar, abaixo da tabela.
- Para rejeitar uma tag, deve-se clicar no botão Rejeitar na coluna Ação, ou marcar todos os termos que se deseja aprovar e clicar em Rejeitar, abaixo da tabela.
Assim que uma tag for aprovada ou rejeitada, ela será movida para a lista apropriada. Um sumário de todas as etiquetas aparecerá à direita da tela.
Mesmo que uma tag seja aprovada ou rejeitada, ainda é possível alterá-la. Por exemplo, é possível aprovar uma tag e, futuramente, rejeitá-la. Na lista de tags aprovadas, há a opção de rejeitar cada uma:
Para verificar se um termo já foi aprovado ou rejeitado (e possivelmente, com o dicionário atribuído à moderação de tag) basta digitar o termo na caixa de pesquisa chamada Check List, no canto inferior direito da tela, para ver se o termo já foi aprovado ou rejeitado.
Por fim, é possível pesquisar as tags usando os filtros à esquerda.
Upload da imagem dos usuários
Imagens de usuários podem ser adicionadas, em lote, quando se permite o uso de imagens nos registros de usuários(colocar link). Estas imagens também podem ser usadas para a criação de [de usuários].
- Crie um arquivo TXT e o nomeie como "DATALINK.TXT" ou "IDLINK.TXT".
- Em cada linha, digite o número da carteirinha seguido por uma vírgula (ou tab) e o nome da imagem.
Assegure-se que o seu arquivo TXT é um arquivo de texto e não RTF.
- Compacte o arquivo de texto e os arquivos de imagens.
- Vá para a Ferramenta de Upload de Imagens de Usuário.
- Para realizar o upload de apenas uma imagem, selecione o arquivo da imagem e digite o número da carteirinha do usuário.
- No caso de upload de mais do que um arquivo de imagem, escolha Upload de arquivo .zip.
- Depois de fazer o upload da imagem, a seguinte mensagem aparecerá:
IMPORTANTE: Há um limite de 100K para o tamanho da imagem carregada e recomenda-se que a imagem seja de 200x300 pixels. No entanto, imagens menores funcionarão melhor.
Catálogo
Modificação de exemplares em lote
Esta ferramenta irá permitir que se modifique um lote de registros de exemplares do Koha.
É possível informar um arquivo com código de barras ou IDs dos documentos (um por linha) ou inserir os itens um a um no campo . No final do processo, clique em Continuar.
Será apresentado um resumo de itens que se deseja modificar. Pode-se desmarcar os itens que não se deseja modificar. Ainda é possível ocultar colunas que não devem ser visualizadas, para melhorar a visualização do formulário.
NOTA: Caso não deseje modificar os itens que estão emprestados, clique no link Limpar ao emprestar. Desta forma, os itens que estão emprestados não serão modificados.
Usando o formulário de edição pode-se escolher em quais campos se fará a edição. Assinale as caixas à direita de cada campo para limpar os valores em cada registro que estiver modificando.
Depois de realizar as modificações, será apresentada a relação dos itens modificados.
NOTA: É possível modificar, também, itens em um registro bibliográfico em lote indo no próprio registro bibliográfico e clicando em Editar > Modificar itens em lote.
Excluir exemplares em lote
Esta ferramenta permitirá que a exclusão de um lote de registros de exemplares do Koha.
É possível informar um arquivo com código de barras ou IDs dos documentos (um por linha) ou inserir os itens um a um no campo .
Ao fim do processo, clique em Continuar.
Uma tela de confirmação aparecerá. Nela, pode-se desmarcar os itens que não se deseja excluir, antes de clicar em Executar. Se os itens estiveram emprestados, o sistema apresenta uma mensagem de erro e estes itens não serão excluídos.
Caso o arquivo (ou lista de códigos de barra escaneados) tiver mais do que 1000 códigos de barras, o Koha não conseguirá apresentar uma lista dos itens. Ainda é possível excluí-los, mas não há como escolher quais itens terão o registro bibliográfico deletados.
Se os itens estiverem emprestados, o sistema apresenta uma mensagem de erro e estes itens não serão excluídos.
Se os itens podem ser excluídos, o sistema os excluirá e será apresentada um mensagem que confirma a operação.
Excluir registros em lote
Está ferramenta permite a exclusão, em lote, tanto de registros bibliográficos, como de registros de autoridade e os itens vinculados a esses registros.
Primeiramente, é preciso informar se será deletado o registro bibliográfico ou o de autoridade. Em seguida, pode-se fazer o upload de um arquivo com o biblionúmero ou authids (ID de Autoridade). Também é possível inserir os números no campo destinado, um a um. Uma vez que o formulário for submetido, o sistema apresenta uma relação dos registros que serão deletados.
Se um registro não puder ser deletado, será realçado.
Confira quais os registros que se deseja excluir e clique no botão Excluir registros selecionados para concluir o processo.
Exportar dados
O Koha traz uma ferramenta que permite exportar em massa os registro bibliográficos e/ou empréstimos. Pode ser usada para enviar os seus registros para outras bibliotecas, organizações ou serviços, ou apenas para a realização de cópias de segurança.
Exportar registros bibliográficos
Escolha no topo da tela, quais dados vão ser exportados. Caso se deseje exportar os registros bibliográficos, deve-se clicar na aba Exportar registros bibliográficos.
- Preencha o formulário, a fim de limitar a sua exportação. Importa esclarecer que todos os campos são opcionais.
- Escolha uma ou mais das seguintes opções para limitar a exportação:
- Limite a um intervalo de bibnúmeros;
- Limite a um tipo de documento;
- Limite a uma biblioteca específica~;
- Limite a um intervalo de número de chamada;
- Limite a um intervalo de data de aquisição;
- Caso deseje, também é possível carregar um arquivo com os bibnúmeros dos registros que serão exportados.
IMPORTANTE: O Limite a um tipo de documento usará o tipo de documento definido na preferência do sistema item-level_itypes. Porém, o registro bibliográfico não será exportado caso a preferência do sistema item-level_itypes esteja configurada para 'Item específico' e se a biblioteca possui exemplares vinculados ao registro bibliográfico. Assim, para selecionar todos os registros bibliográficos de um tipo específico de material é necessário configurar a preferência do sistema item-level_itypes para Registro bibliográfico.
- Em seguida, escolha o que ignorar na exportação.
- Por padrão, todos os exemplares serão exportados, exceto seca caixa Não exportar os exemplares for assinalada.
- Para limitar a exportação somente aos itens da biblioteca a qual se está autenticado (caso o campo 'Biblioteca' estiver definido para todas) ou para a biblioteca escolhida no campo acima, marque a opção Remover itens não-local.
- Pode-se, também, escolher quais os campos que não deseja exportar. Isto pode ser útil caso se esteja compartilhando dados. Remova todos os dados locais antes de enviar os registros para outras bibliotecas.
- Finalmente, escolha o tipo de arquivo e dê um nome .
- Escolha se os dados vão ser exportados em MARC ou XML.
- Escolha o nome que desejar para seu arquivo.
- Para finalizar o processo, clique no botão Exportar registro bibliográficos.
Exportar registros de autoridade
Escolha, no topo da tela, quais dados serão exportados. Caso se deseje exportar os registros de autoridade, deve-se clicar na aba Exportar registros de autoridade.
- Preencha o formulário, a fim de limitar a sua exportação. Todos os campos são opcionais.
- Escolha os campos que se quer excluir da exportação separando por espaço (não use vírgulas)
- Se quiser excluir todos os subcampos do campo 200, por exemplo, digite apenas 200.
- Se quiser excluir um subcampo específico, digite no campo o valor. Por exemplo, 100a irá excluir somente o subcampo a do campo 100.
- Por fim, escolha o tipo de arquivo e seu nome.
- Escolha se deseja exportar os dados em MARC ou XML.
- Escolha o nome que desejar para seu arquivo.
- Para finalizar o processo, clique no botão Exportar registro de autoridade.
Inventário
A ferramenta de inventário do Koha pode ser usada de duas formas :
1. Gerar uma 'lista de prateleira', ou seja, uma lista dos itens pertencentes ao acervo. Com esta lista, é possível conferir, indo as estantes, quais materiais estão no acervo e quais não estão. 2. Realizar o upload de arquivos de texto com os códigos de barras que foram escaneados com um scanner portátil. Porém, se a biblioteca não dispõe de um scanner portátil de código de barras, a primeira opção é a mais adequada.
Escolha qual biblioteca, intervalo de número de chamada, status do exemplar e quando o item foi visto pela última vez para gerar uma lista de prateleira que pode ser impressa para ser usada enquanto se verifica a coleção.
Caso deseje alterar a lista em um aplicativo do seu próprio desktop, selecione a opção .
Depois de conferir sua coleção, pode-se atualizar no sistema o status o item foi visto pela última vez para hoje.
Caso a biblioteca possua um scanner portátil (ou um laptop e um scanner que se conecte via USB), pode-se percorrer a biblioteca com o scanner em mãos e digitalizar os códigos de barras. Ao terminar, gere um arquivo de texto com os códigos de barras e faça o upload deste arquivo para o Koha.
Carregue o arquivo de texto e selecione uma data para o inventário. Por fim, clique em Enviar, no fim da página.
Gerador de etiqueta
O módulo Etiquetas permite usar layouts e modelos para imprimir uma variedade ilimitada de etiquetas que incluem código de barras. Aqui estão algumas funcionalidades de módulo:
- Personalizar layout das etiquetas;
- Criar etiquetas personalizadas para impressão;
- Construir e gerenciar os lotes de etiquetas;
- Exportar um ou múltiplos lotes de etiquetas;
- Exportar uma etiqueta ou múltiplas a partir de um lote;
- Exportar dados de etiquetas em três formatos:
- PDF - Pode ser aberto com qualquer leitor de PDF, faz etiquetas imprimíveis em qualquer impressora;
- CSV - Permite que as etiquetas possam ser importadas para outros aplicativos do seu desktop;
- XML - Incluído como alternativa de formato de exportação.
No topo da tela, é exibido um menu que permite o acesso rápido às funções relevantes. O menu à esquerda da tela também permite fácil acesso para as diferentes seções do processo da criação de etiquetas. A Navegação estrutural no topo da tela vai mostrar o local que o usuário está dentro do módulo de criação e permite uma navegação rápida aos pontos anteriormente percorridos. E, finalmente, pode-se encontrar informações mais detalhadas sobre cada seção, clicando no link de ajuda on-line no canto superior direito da página.
Templates
Um template é baseado na etiqueta que você utiliza. Pode ser Avery 5160, para etiquetas de endereço, Gaylord 47-284, para etiquetas de lombada ou Avery 28371, para carteirinhas, por exemplo. A embalagem destas etiquetas geralmente apresenta as informações de largura, altura etc., necessárias para configuração no Koha. Esta informação também pode ser obtida no site do fabricante.
Adicionando um template
Para adicionar um novo template, clique no botão Novo template, na parte superior da sua página,. O sistema abre, então, o formulário Edição de template.
Usando o formulário, pode-se definir o modelo para a folha de etiquetas ou cartões.
- ID do Template: será gerado automaticamente quando o template é salvo. Trata-se de identificador único do sistema.
- Código do template: deve ser algo que ajude na identificação do template, já que todos modelos são salvos em uma lista única.
- Descrição do template: use para apontar informações sobre o template.
- Unidades: é usado para definir a escala de medidas do template. Deve ser a mesma unidade de medida usada na descrição dada pelo fornecedor da etiqueta.
- As medidas, número de colunas e de linhas podem ser encontradas na embalagem ou no site do fornecedor da etiqueta.
IMPORTANTE: caso não se informar um valor para a margem esquerda no modelo, uma margem de 0,5 cm (13.5 pt) será utilizada como padrão.
- Perfil: é um conjunto de "configurações" aplicadas a um determinado template para compensar características da impressão de uma determinada impressora (à qual o perfil se aplica).
- Antes de escolher um perfil, faça a impressão de etiquetas-teste. A partir disto, defina um perfil que corresponda ao modelo da sua impressora.
- Depois de encontrar as eventuais anomalias no documento impresso, [um perfil] e atribua-o ao template.
Depois de salvos, os templates aparecerão na página Gerenciar templates.
Perfil
Um perfil é um conjunto de "configurações" aplicadas a um template para compensar peculiaridades da impressão de uma determinada impressora (à qual o perfil de aplica). Isto significa que quando se selecionar um template e os itens aparecerem de forma distinta quando impressos em duas impressoras diferentes, será necessário configurar o perfil para cada impressora para ajustar as diferenças, como movimentar a orientação do texto mais para esquerda, direita, cima ou para baixo.
Se as etiquetas estiverem sendo impressas corretamente, não é necessário criar um perfil.
Adicionando perfil
Para adicionar um novo perfil, clique no botão Novo perfil, no topo da página.
Usando o formulário que aparecerá, pode-se criar um perfil para corrigir qualquer problema com seu template.
- O Nome da impressora e o Caixote para papel não precisam, necessariamente, ser iguais às especificações da impressora utilizada, sendo apenas referências para que se reconheça qual é a impressora do perfil.
NOTA: Caso se deseje, é possível colocar o número do modelo no campo Nome da impressora. Poe-se, também, chamá-la apenas de de 'Impressora da mesa'.
- O campo Nome do template será preenchido de acordo com o que foi escolhido na edição de templates, a partir do nome do template que está vinculado ao perfil.
- O campo Unidades é usado para definir qual a escala de medida que será usada no perfil.
- A seção Deslocamento pode ser utilizada quando a imagem está descentralizada verticalmente ou horizontalmente, a fim de corrigir este posicionamento. A seção Margem descreve a distância entre as etiquetas na parte superior ou inferior da folha de etiquetas.
- Ao preencher os valores de Deslocamento e Margem, é preciso compreender que os números negativos movem a informação para cima e para a esquerda, enquanto números positivos a movem para baixo e para a direita.
Depois de salvos, os perfis aparecerão na página Gerenciador de perfis.
Após salvar o novo perfil, pode-se voltar à lista de templates e editar o modelo, para que este use o novo perfil criado.
Layout
O layout define o texto e as imagens que serão impressas na etiqueta e onde devem aparecer.
Adicionando layout
Para adicionar um novo layout, clique no botão Novo layout, no topo da página.
Preencha o formulário para criar ou editar o layout.
- Escolha um nome que permita identificar o layout posteriormente.
- Se esta é uma etiqueta de código de barras que você vai querer escolher a codificação
- O tipo de layout pode ser qualquer combinação de informações bibliográficas e/ou código de barras. Por exemplo, uma etiqueta de lombada conteria apenas informação bibliográfica, enquanto a etiqueta utilizada pelos funcionários conteria informação bibliográfica e o código de barras.
- O campo Dados Bibliográficos a Imprimir inclui os campos MARC que podem ser mapeados das suas planilhas MARC. Pode-se escolher a partir da lista predefinida de campos ou clicar em Listar campos. Nesta opção é possível especificar subcampos MARC utilizando 4 caracteres, o número do que permite listar o campo e a letra correspondente ao subcampo. No caso do subcampo MARC para título, por exemplo, indica-se 254a. Também é possível inserir uma lista de campos, inseridos entre aspas duplas e separados entre si por espaços em branco - por exemplo, "099b 099a" ou "númerodechamadadoitem código de barras"). Por fim, pode-se adicionar um texto, mas este deve ser linear, ou seja, sem a utilização de parágrafos, inserido entre aspas simples. Por exemplo, 'Algum texto estático aqui'.
- Pode-se usar a tabela com os nomes dos campos. Esta tabela, no entanto, está disponível apenas em inglês, no site [1].
- Atualmente, todos os campos das tabelas são usados: itens, itens biblio, biblio, bibliotecas setoriais.
- Escolha se o gerador de etiquetas deve imprimir as diretrizes em torno de cada etiqueta.
- Caso deseje, solicite ao Koha que este tente dividir seus números de chamada (normalmente usado em etiquetas de lombada).
- Por fim, escolha as configurações de texto, tais como alinhamento, tipo e tamanho da fonte.
Depois de salvos, os layouts aparecerão na página Gerenciar Layouts.
Criação rápida de etiquetas
Esta ferramenta não utiliza os seus modelos de layouts ou templates, simplesmente imprime uma etiqueta de lombada no primeiro espaço da folha de etiquetas.
- Defina os campos que se pretende imprimir na etiqueta de lombada na preferência do sistema SpineLabelFormat(colocar link)
- Formate a impressão da etiqueta editando o arquivo spinelabel.css. Este documento pode ser encontrado no diretório koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/css/ (o acesso ao arquivo é restrito aos usuários que tenham permissão para acessar o servidor. Somente estes usuários podem formatar o arquivo). {colocar link para manual}
Para usar essa ferramenta, basta ter o código de barras do exemplar para o qual se deseja imprimir a etiqueta de lombada.
Coleções "Rotativas"
É uma ferramenta para o gerenciamento de coleções que frequentemente se deslocam de uma biblioteca para outra. Possui a capacidade de armazenar não apenas a biblioteca de origem e a localização atual do item, mas também qual é a próxima biblioteca para onde será transferido. Isto garante que todos os itens na coleção sejam enviados para a biblioteca correta. Quando um item das Coleções Rotativas é emprestado, a equipe da biblioteca é notificada de que o item faz parte de uma coleção rotativa e a qual biblioteca setorial deve ser enviado, caso esteja na biblioteca errada.
IMPORTANTE: A preferência do sistema AutomaticItemReturn(colocar link) deve ser configurada como Não fazer, para que o exemplar não seja transferido automaticamente para a biblioteca de origem quando for devolvido.
- Para criar uma nova Coleção Rotativa, clique no botão Nova coleção. Insira o título e a descrição desta coleção, e clique em Enviar. Uma vez que o formulário é enviado, o sistema apresenta a seguinte mensagem:
- Clique em Voltar para rotacionamento de coleções, para retornar a página principal das Coleções Rotativas.
- Para adicionar itens à coleção, clique no link Adicionar ou remover itens. Depois, insira o código de barras do item desejado, aperte a tecla Enter, e clique em Enviar, se necessário.
Transferir Coleções "Rotativas"
Ao transferir uma coleção, pode-se:
- Alterar a localização atual dos itens na coleção para a biblioteca para que serão transferidos.
- Iniciar uma transferência da biblioteca atual para a biblioteca que receberá a transferência. Quando uma biblioteca recebe uma coleção, um bibliotecário terá de acusar o recebimento dos itens para que se complete a transferência.
Pode-se transferir uma coleção de duas maneiras:
- Clicando no link Transferir, na página principal da ferramenta. Após clicar, escolha a biblioteca para a qual se deseja transferir a coleção e clique em Transferir Coleção.
- Outra opção é acessar a página Adicionar ou remover itens e clicar no botão Transferência, no topo.
IMPORTANTE: A fim de concluir o processo de transferência, a biblioteca que receberá a "Coleção Rotativa" deve dar acusar recebimento de todos os itens da coleção quando recebê-los. Isto irá limpar a transferência, de modo que o status do item não seja exibido como exemplar em trânsito.
Se um item de uma Coleção Rotativa é recebido por uma biblioteca diferente da biblioteca prevista, o sistema notificará a equipe da biblioteca sobre a natureza do item e avisa para qual biblioteca este deve ser enviado.
Modificar templates MARC
A Modificação de Templates MARC fornece ao usuário do Koha a possibilidade de alterar registros MARC automaticamente enquanto carrega registros para importação.
Esta ferramenta é útil para alterar os registros MARC importados com as planilhas MARC. O sistema permite criar, essencialmente, um script básico que permita ações para copiar, mover, adicionar, atualizar e excluir campos.
Comece adicionando um novo template (um template pode ser composto por uma ou mais ações). Dê um nome para este modelo e clique em Criar template.
Em seguida, pode-se incluir ações no template, preenchendo a caixa Ação. Por exemplo, caso se esteja carregando uma lista de arquivos do fornecedor de e-books, pode-se adicionar, no campo 942 $c, o tipo de material EBOOK.
- Escolha Adicionar/Atualizar.
- Insira o campo 942 e subcampo c.
- Insira o valor de EBOOK (ou o código para e-book que você tenha definido).
- Insira uma descrição que permitirá identificar esta ação posteriormente.
- Clique em Nova categoria.
Cada ação pode ter, também, uma opção condicional para checar o valor ou a existência de determinado campo. Por exemplo, pode-se adicionar o número de chamada de um exemplar, caso ele já não esteja listado.
- Escolha Exemplar.
- Escolha se deseja copiar a primeira ocorrência ou todas as ocorrências do campo.
- Insira o campo 090 (ou qualquer outro campo de número de chamada) e o subcampo a, para copiá-lo.
- Insira o campo 952 e o subcampo o, para copiá-lo.
- Escolha Se.
- Insira o campo 952 e o subcampo.
- Escolha Não existe.
- Insira uma descrição, que permita identificar esta ação posteriormente.
- Clique em Adicionar ação.
O Copiar&Mover também possui a opção Expressões Regulares, que pode ser usada para modificar automaticamente os valores de um campo durante a cópia ou movimentação do arquivo. Um exemplo possível é a retirada do caracter $ do campo 020$c.
- Escolha Exemplar.
- Decida se deseja copiar a primeira ocorrência ou todas as ocorrências do campo.
- Insira o campo 020 e o subcampo c.
- Insira, novamente, o campo 020 e o subcampo c, para copiá-lo.
- Assinale o campo RegEx, e insira a expressão (no exemplo s/\$//).
- Escolha Se.
- Insira o campo 020 e o subcampo c.
- Escolha Coincidências.
- Assinale o campo RegEx, e insira a expressão (no exemplo m/^\$/).
- Insira uma descrição que permita identificar melhor esta ação posteriormente.
- Clique em Adicionar ação.
NOTA: O valor para uma atualização pode incluir variáveis que mudam a cada vez que o template usado. Atualmente, o sistema suporta duas variáveis: _BRANCHCODE_, que é substituída pelo código da biblioteca que está utilizando o template; e _CURRENTDATE_, que é substituída pela data atual no formato ISO (AAAA-MM-DD).
Também se pode usar a opção Expressões Regulares para adicionar URLs à biblioteca em seu registro MARC.
- Escolha Exemplar.
- Decida se deseja copiar a primeira ocorrência ou todas as ocorrências do campo.
- Insira o campo 856 e o subcampo u.
- Insira, novamente, o campo 856 e o subcampo u, para copiá-lo.
- Assinale o campo RegEx, e insira a expressão (no exemplo s/^/PROXY_URL/).
- Insira uma descrição que permita identificar melhor esta ação posteriormente.
- Clique em Adicionar ação.
Quando as ações forem salvas, elas podem ser vistas no topo da tela. As ações podem ser movidas para cima ou para baixo, utilizando as setas ao seu lado. É importante ter atenção a este fato, pois as ordens das ações é importante. Por exemplo, se quiser excluir um campo antes de copiá-lo para outro campo, é preciso que a ação de exclusão seja realizada antes da cópia. Portanto, utilize a setas para ordenar suas ações.
Para adicionar outros templates, pode-se começar do zero ou clicar em Duplicar template atual, para criar uma cópia de um template preexistente e começar a partir dele.
Tratamento dos registros MARC para importação
Esta ferramenta pode ser usada para a importação de registros bibliográficos e de autoridades que estejam salvos no formato MARC. O processo de importação de registros no Koha envolve duas etapas. A primeira fase é a organização destes registros para importação.
- Primeiramente, encontre o arquivo MARC no seu computador.
- Em seguida, serão apresentadas as opções de correspondências entre registro e os exemplares a serem importados;
- Faça Comentários sobre este arquivo para identificar o arquivo carregado na ferramenta;
[Ferramentas_do_Koha#Gerenciador_de_registros_MARC|Gestão MARC]
- Informe qual é o tipo de regitro, se é registro bibliográfico ou de autoridades.
- Escolha o tipo de codificação dos caracteres.
- Escolher se gostaria de usar um template da ferramenta Modificação de Templates MARC para alterar os dados que deseja importar;
- Escolher se deseja ou não verificar correspondências entre registros.
- É possível definir regras de concordância para registros no módulo Administração.
- Ao usar a regra de correspondência para o ISBN, o Koha encontrará apenas correspondências exatas. Se achar que a regra de correspondência para o ISBN não está funcionando como desejado, pode-se configurar a preferência do sistema AggressiveMatchOnISBN para Faça e, depois, executar sua importação novamente.
- Em seguida, escolha as ações a serem aplicadas aos registros encontrados por meio da regra de correspondência.
- Escolha, também, o que fazer com os registros que são únicos.
- Em seguida, pode-se escolher importar ou não os dados do exemplar encontrado para os registros MARC (caso o arquivo que esteja carregando seja um arquivo bibliográfico).
- Desta forma, pode-se optar sempre pela adição de itens independentemente do status da regra de correspondência, adicioná-los somente se um registro bib correspondente for encontrado, adicionar itens somente se não houver nenhum registro bib na correspondência ou substituir os itens se um registro bib correspondente for encontrado - a partir da regra de correspondência, o sistema verifica o número do item e códigos de barras para realizar a correspondência entre os itens. O Número do item têm precedência sobre os códigos de barras). Há, ainda, a opção de Ignorar itens e não adicioná-los.
- Clique em Tratamento para importação.
- Aparecerá uma mensagem que confirma a importação.
- Para completar o processo, vá para a Ferramenta Gestão MARC.
Gerenciador de registros MARC
Após organizar os registros, deve-se usar a opção Gestão MARC para concluir a importação.
- Na lista de registros, clique no nome do arquivo que se deseja concluir a importação .
- Observe que os registros que já foram importados, como informa a seção Status.
- Um resumo da importação é exibido pelo sistema, juntamente com a opção de mudar as regras de correspondência.
- Abaixo do resumo, há a opção de importar o lote de registros bibliográficos utilizando uma planilha específica.
- Abaixo da seleção de planilhas, existe uma lista dos registros que serão importados.
- Reveja a lista dos registros antes de completar a importação. Tenha certeza que a regra de concordância funcionou e que os registros aparecem como esperado.
- As correspondências aparecerão na coluna Detalhes da regra de concordância.
- Ao clicar em Ver, na coluna Diff, é possível observar a diferença entre as versões.
- Clique em Importar para o catálogo para completar a importação.
- Assim que a importação estiver completa, um link para os novos registros aparecerá à direita de cada título que foi importado
- É possível desfazer a importação clicando no botão Anular importação para catálogo.
Os registros importados usando esta ferramenta ficam no reservatório, até serem limpos. Estes exemplares apenas são exibidos quando, no módulo Catalogação, é feita busca no catálogo.
Para limpar os itens do reservatório:
- Visite o tela principal da ferramenta Gerenciador de registros MARC.
- Para limpar um lote, clique no botão Limpar, à direita.
- Será apresentada uma mensagem de confirmação.
- Aceite a exclusão. Os registros serão retirados do reservatório e o status será alterado para limpo.
Upload de capa de livros
Esta ferramenta permite o envio de imagens das capas para os itens em seu catálogo. Para acessar essa ferramenta, a equipe da biblioteca (funcionários) deve ter a permissão upload_local_cover_images. Para que imagens apareçam para os funcionários e/ou OPAC, é necessário configurar as preferências do sistema LocalCoverImages e/ou OPACLocalCoverImages (colocar link) para Exibir. As imagens podem ser inseridas em lotes ou uma a uma.
NOTA:O Koha não tem um limite máximo de tamanho de arquivo para esta ferramenta, mas o servidor Apache poderá limitar o tamanho máximo de uploads (fale com o seu administrador de sistemas).
Quando você quiser fazer upload de várias imagens em um registro bib, a ordem do upload será exibida da esquerda para a direita (de cima para baixo, dependendo do estado real da tela). A primeira imagem à esquerda (é a primeiro carregada) será utilizada como uma vinheta nos resultados da pesquisa e na página de detalhes. Não há como reordenar as imagens das capas após o envio, por isso, certifique-se de carregá-las na ordem que devem aparecer.
Para fazer o upload de uma única imagem:
- Clique no botão Escolher arquivo, para encontrar a imagem na sua máquina.
- Clique em Upload Arquivo
- Selecione Arquivo de imagem no campo Tipo de Arquivo.
- Insira o número bib do registro para o qual será vinculada a imagem. Não se trata do código de barras, mas de um número gerado pelo Koha.
- Quando estiver na página de detalhes, encontre o número bibl no final da URL, na barra de endereços.
- Ou clique na aba MARC, na página de detalhes na interface administrativa.
- Se quiser substituir qualquer uma das imagens de capa que já tiver sido carregada, clique em Substituir capas existentes, na seção Opções.
- Clique em Processar imagem.
- Será exibido um resumo do upload e um link para o registro para o qual se adicionou imagem.
Se quiser enviar várias imagens de uma vez, use um arquivo ZIP com as imagens.
- Inclua no arquivo ZIP todas as imagens que se deseja fazer o upload.
- Também inclua um arquivo de texto (*.txt) chamado de datalink.txt ou idlink.txt, listando o número bib seguido pelo nome do arquivo da imagem. Atente-se: o sistema só aceita um registro por linha.
- Exemplo: 20467, Manual de Fontes de Informação.jpg
- Encontre no seu computador seu arquivo ZIP.
- Clique em Upload Arquivo
- Selecione Arquivo zip' no campo Tipo de Arquivo.
- Se quiser substituir qualquer uma das imagens de capa que já tiver sido carregada, clique em Substituir capas existentes, na seção Opções.
- Clique em Processar imagem.
- Será exibido um resumo do upload e um link para o registro o qual você adicionou imagem.
IMPORTANTE:A imagem de origem é usada para gerar uma vinheta de 140x200px e uma imagem 600x800px. O upload da imagem em tamanho original não será armazenados pelo Koha.
É possível ver as imagens de capa na interface administrativa, na aba Imagem da página de detalhes .
No OPAC, as imagens de capa também aparecerão na aba Imagem, bem como ao lado dos títulos e nos resultados de busca.
Se desejar excluir uma imagem de capa, clique em Deletar imagem, abaixo da imagem. Porém, para isso é necessário ter a permissão upload_local_cover_images.
Ferramentas adicionais
Calendário
É possível informar os dias que a biblioteca estará fechada e também os feriados, usados no cálculo das datas de devolução. Para usar a ferramenta Calendário é necessário ativar as seguintes preferências de sistema:
- Administração do Koha > Preferências Globais Sistema > Circulação > useDaysMode(colocar link)
- Selecione o método de cálculo das datas de devolução - inclua ou não os dias que a biblioteca estará fechada no cálculo.
- Administração do Koha > Preferências Globais Sistema > Circulação > finescalendar(colocar link)
- Isto irá verificar os feriados no calendário antes da cobrança de multa.
Adicionando eventos
Antes de adicionar eventos, escolha a biblioteca para a qual se deseja registrar os dias de fechamento. Quando um evento é adicionado, o sistema pergunta se o bibliotecário deseja aplicar este evento para todas as bibliotecas ou apenas uma delas.
- No formulário que aparece abaixo do calendário, insira a informação sobre o feriado (para mais informações sobre cada opção, clique no sinal de interrogação [?], à direita da opção).
- A biblioteca escolhida na lista no topo da página será atualizada automaticamente.
- A informação do dia também será automaticamente atualizada de acordo com a data escolhida no calendário.
- Na descrição, insira a razão pela qual a biblioteca estará fechada.
- Em seguida, pode-se escolher se este evento é único ou repetitivo.
- Se é um feriado de um dia, escolha 'Feriado apenas neste dia'.
- Se este é um fechamento semanal (como um dia de final de semana), então pode-se escolher Feriado repetido todo mesmo dia da semana.
- Se é um fechamento de feriado anual, escolha Feriado repetido na mesma data anualmente.
- Se a biblioteca permanecerá fechada por uma semana ou um período específico, escolha Feriados em um período e coloque uma Data de término na parte superior.
- Se a biblioteca permanecerá fechada durante alguns dias seguidos no ano - como nas férias escolares -, escolha Feriados repetitivos anualmente em sequência e coloque uma Data de término na parte superior.
- Por fim, decida se o evento deve ser aplicado a todas a bibliotecas ou apenas a selecionada originalmente.
- Se preferir inserir todos os feriados e então copiá-los para outra biblioteca de uma só vez, utilize o menu Copiar, abaixo do calendário.
- Depois de salvo, o evento é listado no resumo à direita do calendário.
Modificando eventos
Para modificar eventos:
- Clique no evento do calendário que deseja alterar (deve-se clicar na data no calendário e não no sumário, exibido à esquerda).
- A partir deste formulário, pode-se alterar os feriados ou excluí-los.
- É necessário salvar a ação, para que ela tenha efeito.
- Ao clicar em eventos que se repetem em semanas ou anos, outras opções ligeiramente distintas da anterior serão exibidas.
- No formulário, há a opção Gerar uma exceção para este feriado. Ao escolher essa opção, pode-se informar que a biblioteca não será fechada, mesmo se tratando de um feriado ou dia em que não há funconamento.
- É necessário salvar a ação, para que ela tenha efeito.
Perfis CSV
Perfis CSV são criados para definir como listas ou pedidos serão exportados pelo Koha.
Adicionando Perfis CSV
Para adicionar perfis CSV:
- Clique na ferramenta. O sistema é direcionado para a página de criação de perfil CSV.
- O campo Tipo de perfil determina quais tipos de campos - MARC ou SQL - serão utilizados no perfil.
- Quando se escolhe MARC, é necessário incluir os campos MARC a serem exportados.
- O Separador CSV é o caractere usado para separar valores e grupos de valores.
NOTA:O opção mais comum é a virgula, porque a maioria das aplicações de tabela utilizam arquivos separados por virgulas.
- O Separador de campo é um caractere usado para separar campos duplicados. Normalmente, se utiliza o sustenido/ jogo da velha (#).
- Exemplo: Pode existir mais de um campo 650. Este caractere irá separar cada campo na coluna.
- O Separador de subcampo é um caractere usado para separar subcampos duplicados. Normalmente, a barra vertical interrompida |.
- Exemplo: Pode existir mais de um subcampo $a em um campo e a barra vertical interrompida fará a separação.
- E por fim, formate o arquivo CSV usando os campos Campos MARC do perfil.
- O Separador de campo é um caractere usado para separar campos duplicados. Normalmente, se utiliza o sustenido/ jogo da velha (#).
- Se escolher SQL, é necessário incluir os campos do banco de dados.
- O Separador CSV é o caractere usado para separar valores e grupos de valores.
- Formate o arquivo CSV usando os campos Campos MARC do perfil.
- Para o SQL, defina quais os campos ou subcampos que deseja exportar, separando-os por barras verticais interrompidas. Exemplo : 200|210$a|301
- O Nome de perfil aparecerá na lista de exportação quando escolher a opção '' no seu pedido ou lista.